Рис. 8.3. Отличия в реализации стратегий pull и push при формирования бренда
В стратегии pull бренд занимает положение на середине отрезка. С одной стороны, он близок к потребителю и вызывает определенные эмоциональные реакции, с другой стороны, не оторван от продукта и сообщает покупателю необходимую и вместе с тем достоверную информацию о продукте. Этой стратегии следуют следующие марки: соки Rich, молочные продукты «Домик в деревне», молочные десерты «Десертино» и др.
При стратегии push наблюдается другая картина: бренд находится на отрезке рядом с продуктом или вообще лежит за пределами коммуникации «товар-покупатель». Поэтому, чтобы сместить бренд в сторону потребителя, компаниям необходимо поддерживать рекламные акции. Большинство западных компаний на российском рынке вынуждены следовать этой стратегии, так как транснациональные марки не несут ничего эмоционального или рационального для отечественных покупателей. Для них мало о чем говорят такие бренды, как «Сникерс» или «Ариэль». Но с помощью достаточно мощной рекламы производители формируют в сознании покупателя определенные и положительные ассоциации относительно указанных марок товара.
Для того чтобы более эффективно захватывать рынок, зарубежные производители открывают производство в России и разрабатывают локальные марки: шоколад «Покров», творожок «Растишка», батончики «Шок» и др. Они хотят быть ближе к потребителю, им нужны национальные масштабы продаж.
В отличие от стратегии push бренды, созданные по технологии pull, становятся понятнее и ближе потребителю, а владелец марки значительно экономит на рекламных затратах. Например, при рекламном бюджете в 1 млн долл. технология pull может сэкономить от 20 до 50% затрат на продвижение бренда на рынке. При равных рекламных затратах лидером продаж будет бренд, разработанный по технологии pull.
8.2. Характеристика понятийного аппарата и его анализ
Основные понятия, термины, категории, применяемые в определенной области знания, являются одной из главных компонент любой научной теории. Между тем в зарубежной переводной и отечественной маркетинговой литературе, посвященной различным аспектам формулирования достаточно близких по значению понятий типа бренд, имидж, гудвилл, репутация фирмы, встречаются существенно разные, а иногда противоречащие друг другу определения. Такое положение дел не позволяет утверждать о наличии сложившегося, общепринятого и удачно систематизированного понятийного аппарата в указанной сфере знаний. Поэтому трудно остановиться на выборе наиболее удачных определений таких понятий, как: имидж фирмы [58], [48], имидж бренда [31[, имидж товара [20], гудвилл (351, репутация фирмы [28], бренд, брендинг [80], психология имиджа [62|, внутренний имидж руководителя |46[, доходность имиджа, эффективность использования имиджа [64] и т.д.
Кроме того, продолжаются дискуссии по ряду принципиально важных вопросов. Например, в каком соотношении находятся такие понятия, как бренд и торговая марка, имидж и гудвилл, имидж фирмы и ее репутация? Какие из перечисленных понятий являются доминирующими, а какие подчиненными? Какие методы получения стоимостной оценки целесообразно примерять в отношении брэнда, имиджа фирмы, гудвилл или репутации?
Для восполнения этого недостатка приведем более удачные и в ряде случаев альтернативные основные термины, категории и понятия.
Апперцепция — это все те признаки, которые фактически связывают бренд (совокупность представлений) и марку (отличительный знак). Этим словом называется психологическая реакция непроизвольного припоминания: потребитель сталкивается с маркой и именно она запускает процесс «активизации» представлений потребителя об этом товаре, заложенных всем его предшествующим опытом [ www.Gorn.ru].
Атрибуты бренда (Brand attributes) — основные ассоциации, возникающие у покупателей (клиентов) при восприятии бренда. Они могут быть как положительными, так и отрицательными для разных сегментов рынка. Эти ассоциации имеют разную степень важности для покупателя и его удовлетворенности. Например, атрибуты бренда автомобиля Mercedes — элитный, дорогой, высшее качество.
Относительно понятия бренд надо отметить, что ни в зарубежной, ни в отечественной литературе по маркетингу не представлено общепринятого определения понятия «бренд».
Слово «бренд» в переводе с английского языка означает «клеймо». С его помощью ремесленники метили свои изделия, чтобы выделить их среди продукции других производителей. В настоящее время этим словом обозначают объект (фирму, организацию, продукт, услугу) с уникальным названием и символами (логотип, торговая марка или дизайн упаковки), а также устоявшуюся репутацию. Бренд может иметь известность на региональном, национальном, международном уровнях или в глобальном масштабе.
В отечественных и зарубежных научных публикациях предлагаются различные определения понятия «бренд» (табл. 8.4).
Do'stlaringiz bilan baham: |