ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИкандидат филологических наук Мавлонбердиева, Отуной Эгамбердиевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Краткое изучение характера глаголов движения русского hj узбекского языков и их» научной освещенности.
1.1. История изучения глаголов движения русского языка в трудах ученых XIX-XX.
1.2. О двух периодах изучения глагола в узбекском языкознании.24*
1.3. Изученность проблемы исследования в> научной литературе сопоставляемых языков.28"
1.4. Сложность семантики глаголов движения.
1.5. Характер лексики структуры глаголов класса «движения».44?
Г.6. Понятие «поля» и глаголы движения.
ГЛАВА. 2. Лексико-грамматические* особенности глаголов движения русского и узбекского языков.
2.1. О явлении конъюнкционализации в системе глаголов движения.54'/
2.2. Функционирование глаголов движения русского языкам в,качестве вспомогательных средств.
2.3.0тношение глаголов движения к понятиям.вида и валентности.
2.4. Глаголы» движения и проблема вида в русском и узбекском языках.
2.5. Вспомогательные глаголы, обозначающие начальные фазы совершения»действия.
2.6. Понятие валентности и её отношение к системе глаголов движения.
ГЛАВА 31 Семантическая классификация глаголов движения в русском и узбекском языках.
3.1. Особенности структуризации семантики глаголов движения в сопоставляемых языках.
3.2. Глаголы движения общего значения.
3.3. Глаголы движения частного значения.
3.4. Глаголы, указывающие на скорость движения.'.
3.5. Глаголы, указывающие на преодоление преграды в движении.
ВВЕДЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ (ЧАСТЬ АВТОРЕФЕРАТА)на тему «Синхронно-сопоставительная характеристика глаголов движения в русском и узбекском языках»
В последние годы наблюдается более широкое распространение такого подхода к изучению языка, при котором анализ схождений и расхождений, осуществляемый в практических целях, проводится на фоне данных типологии, но особенности сравниваемых языков определяются по отношению к общим средствам человеческого языка. Иначе говоря, сопоставительная типология находится на стыке типологии и сопоставительной лингвистики.
Преобразование языковых систем и подсистем двух языков, их исследование независимо от родства и территориальной распространенности получило название сопоставительной лингвистики.
Основоположниками сопоставительной лингвистики считаются ' Е.Д.Поливанов и Н.С.Трубецкой, проводившие свои исследования в различных плоскостях: первый - в лингводидактических целях, а второй - в теоретическом аспекте.
Научная и практическая значимость сопоставительного изучения языков определяется как необходимостью полного и всестороннего исследования конкретных языков, так и практическими потребностями педагогической, переводческой и лексикографической работы.
В современной сравнительной типологии, несмотря на ее значительные успехи, остаются нерешенными многие вопросы. Известный шведский лингвист Г.К.Якобсон в конце 70-х годов писал: «Общеизвестно, что несмотря на растущие усилия ученых в области сопоставительного описания языков в течение 25 лет, мы все еще блуждаем во тьме и не имеем ни общепризнанной лингвистической теории, лежащей в основе этой области науки, ни соответствующего метода» [173:78]. Выход из создавшегося положения Г.К. Якобсон видит в создании общей теории системного сопоставления языков.
В типологическое исследование входит решение ряда задач: а) определение языковых типов, типов форм и отношений; б) выявление универсалий, доминантов, рецессивов или уникалий; в) обнаружение особенностей языков одной семьи, группы или типа по отношению к языкам другой семьи, группы или типа.
В силу этого сравнительное исследование двух языков (например, русского и узбекского) может быть типологическим лишь в том случае, если в него войдет рассмотрение указанных выше задач.
Сопоставительное изучение русского и родного языков, начатое профессором Л.В.Успенской с ее статьи «Основные структурные особенности современного литературного таджикского языка по сравнению с русским языком», получило размах в многочисленных диссертациях, монографиях и научных статьях.
Сейчас можно констатировать, что в Республике Таджикистан сформировалась и плодотворно функционирует школа сопоставительной типологии, представителями которой являются ведущие ученые: М.Т.Джаббарова, Д.М.Искандарова, П.Д. Джамшедов, Р.А.Самадова, М.Б.Нагзибекова, А.И.Королева, Р.Д.Салимов, Х.Д.Шанбезода, Ф.К.Зикриеев, С.Иброхимов, А.А.Сайдмамадов, Г.Х.Ибрагимова, М.Н.Абдуллаева Ф.М. Хамрокулов и др.
Сопоставительное изучение разносистемных языков осуществляется на базе выделения актуальных проблем, среди которых наиболее приоритетным, на наш взгляд, является глагол и исследования его многоаспектной системы.
Огромный вклад в исследование русского глагола, в историю становления и развития теоретических вопросов данной части речи внесли фундаментальные труды В.В.Виноградова, Л.В.Щербы, А.В.Бондарко, Л.Л.Буланина, Н.С.Авиловой, В.В.Богданова, Г.А.Золотовой, Н.Ю.Шведовой, Д.Н.Шмелева, А.И.Брицина и многих др.
Со стороны словообразовательных возможностей, и в целом деривационного потенциала глаголы движения представляются одной из самых активных групп в русском и узбекском языках.
Глаголы движения принадлежат к праславянской лексике. Они имеют соответствия не только в славянских, но и в индоевропейских и балтийских языках. Несмотря на свой архаический характер, они активно употребляются в русском языке на протяжении многих веков.
Глаголы движения обладают высокой частотностью. Например, согласно словарю «Лексических минимумов современного русского языка» (1985) некоторые из этих глаголов входят в 500 наиболее употребительных слов русского языка. Глаголы движения традиционно представляют собой объект лингвистических и методических исследований. Сведения о них можно найти не только в исследованиях, специально посвященных- данной группе, но и в изданиях академической грамматики русского языка, в учебниках для студентов филологического профиля и в пособиях по русскому языку для иностранных учащихся. Однако в них, как правило, отражено использование глаголов движения в разговорной речи в их прямом значении и в некоторых вторичных значениях. Наш скромный вклад в исследование данной группы глаголов заключается в том, что в нём впервые ставятся и подвергаются попытке решения вопросы функционирования глаголов движения в разноструктурных русском и узбекском языках.
В настоящем исследовании под глаголами движения понимается группа глаголов, которые связаны не только семантически, но и морфологически. Сопоставительные исследования показывают, что универсальные ситуации получают неодинаковое членение и по-разному запечатлеваются в различных языках. В данном исследовании подвергаются сопоставительному анализу экстралингвистические основы глаголов движения, которые функционируют в качестве их материализованной природы.
Сопоставительное изучение лексического пласта показывает, что семантическая специфика языка может проявляться не только в собственно лексической семантике, но и в слово- и формообразовательной, отражая, при этом, грамматические особенности конкретной языковой системы, что подтверждается сопоставительно-типологическим изучением глаголов движения русского и узбекского языков.
Do'stlaringiz bilan baham: |