Конспект лекций по читаемым дисциплинам Межкультурная и межъязыковая коммуникация



Download 180,2 Kb.
bet35/46
Sana16.04.2022
Hajmi180,2 Kb.
#557375
TuriКонспект лекций
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   46
Bog'liq
ря межкульт

Грамматическая сочетаемость слова определяется его грамматическими характеристиками, принадлежностью к тому или иному грамматическому разряду. Слово как единица какого-либо лексико-грамматического класса имеет довольно строгий набор синтаксических связей с другими словами. Правила грамматической сочетаемости формируются или как общие, или как схема сочетаемости конкретного слова, например управление глагола. Законы грамматической сочетаемости проявляются в том, что имена прилагательные легко сочетаются с существительными и не сочетаются с глаголами и количественными числительными.
Стилистическая сочетаемость связана со стилистической окраской языковых единиц. Нейтральные слова свободно сочетаются только с нейтральными: говорить глупости, плохая привычка, высказать правду, книжные - с книжными: изречь истину (ср. изрекать глупость), воспевать доблести; разговорные - с разговорными; болтать вздор (болтать истину), жуткие повадки.
Стилистические ограничения сочетаемости слов, по сравнению с грамматическими и лексическими, не имеют характера жестких норм. В каждом конкретном случае многое зависит не только от стилистической маркированности слов, но и от конкретных условий их употребления. Соединение стилистически контрастных слов оправданно в шутливом или ироническом контексте. Здесь стилистические ограничения намеренно нарушаются с целью создания иронии, сатирического эффекта: Они бродили по колено в воде Тихого океана, и великолепный закат освещал их лучезарно-пьяные хари (И. Ильф).
Немотивированное нарушение границ стилистической сочетаемости приводит к стилевому разнобою, стилистически неоправданному комизму, то есть к стилистическим ошибкам. Является ли ошибкой или стилистическим приемом соединение стилистически неоднородных слов, можно определить лишь на основании конкретного текста.
Еще одна из распространенных ошибок, нарушающих точность речи, - это речевая избыточность, многословие. Выделяют следующие случаи, в которых встречаются данного типа ошибки:
- плеоназм - употребление в речи близких по смыслу и поэтому логически излишних слов: лично я, свободная вакансия]
- тавтология - повторение однокоренных слов или одинаковых морфем: изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить;
- лексические повторы - немотивированное употребление одних и тех же слов в составе одного предложения или нескольких предложений, расположенных рядом.
К речевым ошибкам чаще всего приводит употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова, значение которых точно не известно говорящему: хронометраж времени, прейскурант цен, странный парадокс. Плеонастическим следует признать текст, в котором неоднократно повторяется одна и та же мысль, выраженная с помощью различных языковых средств. Мысль можно повторять намеренно, чтобы обратить на нее особое внимание читателя и слушателя. От такого повторения мысли следует отличать небрежность в построении речи, навязчивое разъяснение того, что известно адресату. К тавтологии как речевому недостатку часто приводит неумелое пользование синонимами. Однако повторение однокоренных слов не всегда является речевым недостатком, иногда оно неизбежно: варить варенье, словарь иностранных слов и др. В результате забвения первоначального смысла слова или изменения его значения отдельные сочетания перестают восприниматься как избыточные: монументальный памятник, информационное сообщение.
Речевая избыточность может проявляться в употреблении слов, ничего не прибавляющих к содержанию высказывания, даже в узком контексте: незаконное растаскивание государственного имущества, обмен имеющимся опытом; в излишней, второстепенной информации, затемняющей смысл основного высказывания.
Стилистически неоправданная речевая избыточность и неэкономная трата языковых средств - показатель недостаточно высокой речевой культуры. Именно в связи с этим А.С. Пушкин говорил, что точность и краткость - вот первые достоинства прозы.
Речевая недостаточность также приводит к искажению и затемнению смысла; она возникает в результате немотивированного пропуска слов. Одной из причин речевой недостаточности в письменной речи является перенесение в нее особенностей разговорной: пропуск структурно и семантически значимых единиц: они надеются, мы поможем; пропуска слова, необходимого в контексте: он беседует (необходимо с кем-либо), он интересуется (обязательно чем-либо).
Кроме того, быстрое и точное восприятие речи затрудняют излишне сложные синтаксические конструкции:
- нанизывание падежей: в целях устранения причин отставания производства деталей тракторов...; директор ознакомился с принятыми рабочими решениями. Подобные конструкции уместны лишь в официально-деловом стиле, в других типах текстов их следует избегать, заменяя отглагольные существительные соответствующими глаголами или описательными синтаксическими конструкциями: чтобы устранить причины, по которым производство деталей тракторов отстает...; директор ознакомился с решениями, которые приняли рабочие...;
- нарушение порядка слов в предложении. Перестановка слов ведет к семантическим и стилистическим сдвигам, создает добавочные семантико-стилистические оттенки, изменяет экспрессивные функции членов предложения. Любая инверсия должна быть стилистически оправданной, это излюбленный прием художественной речи и публицистики, но научный и деловой стили редко прибегают к нему, так как при этом может быть нарушено адекватное восприятие смысла: Необходимо оказывать первую помощь пострадавшему на рабочем месте - Первую помощь пострадавшему необходимо оказывать на рабочем месте; Он не только писал стихи, но и повести - Он писал не только стихи, но и повести;
- загромождение предложения придаточными, причастными оборотами и другими обособленными конструкциями. Причиной нарушения точности речи может служить неудачное построение сложного предложения с несколькими придаточными, объединенными соподчинительной или последовательной подчинительной связью: Преподаватель утверждает, что в числе заданий, которые даются учащимся на дом, должны быть и краткие характеристики второстепенных персонажей - Дикого, Феклуши, Варвары, Кудряша, Кулигина, которые складываются из наблюдений, которые были сделаны учащимися в то время, когда они читали сцены, где участвуют эти действующие лица. Препятствует пониманию смысла и скопление обособленных конструкций, которые допустимы лишь в деловом и научном стилях.
Требования к точности и степень ее проявления в разных стилях и разновидностях речи неодинаковы. Из всех функциональных стилей менее требователен к данному качеству разговорный стиль, основной формой реализации которого является устная речь. Условия устного общения способствуют тому, что в разговорной речи часто допускаются неточности, особенно если разговор ведется о том, что находится за пределами бытового общения. Пониманию сказанного способствует непосредственность устного общения, возможность снять неясность или неточность. Письменная речь лишена таких возможностей, поэтому она должна быть предельно точной.



Download 180,2 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   46




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish