мощность и встал лицом к лицу с племянником.
— Но все же недостаточно умный. Скажи мне, Фейд,
почему ты не нанес мне удар
собственной рукой? У тебя же было предостаточно всяких возможностей.
Фейд-Рота нашел глазами поплавковое кресло и, совершив над собой усилие, уселся в него,
не спросив позволения.
Я должен держаться смело,
сказал он себе.
— Вы учили меня, что мои руки должны всегда оставаться чистыми, — ответил он.
— Ну да, — кивнул барон. — Когда ты предстанешь перед Императором, то сможешь
честно сказать, что ты этого не делал. Ведьма, которая будет стоять возле Императора, на слух
определит, правду ты говоришь или врешь. Да. Я предупреждал тебя об этом.
— Почему вы так никогда и не купили себе бен-джессеритку, дядя? — спросил Фейд-
Рота. — Будь рядом с вами свой Судья Истины…
— Ты знаешь мои вкусы! — отрезал барон.
Фейд-Рота изучающе смотрел на дядю.
— Тем не менее она могла бы пригодиться для…
— Я
им не доверяю, — перестав сдерживаться, рявкнул барон. — И хватит уходить от
темы.
— Как вам будет угодно, дядя, — мягко ответил Фейд-Рота.
— Я припоминаю один случай на арене несколько лет назад. Тогда всем показалось, будто
раб подослан убить тебя. Так это было или нет?
Фейд-Рота покосился на дядю и подумал:
Он все знает, иначе бы не спрашивал!
— Это была небольшая подтасовка, дядя. Я
специально все так подстроил, чтобы убрать
твоего надсмотрщика.
— Умно придумано. И к тому же смело. Он ведь чуть не одолел тебя, этот раб?
— Да.
— Если у тебя достало тонкости и мастерства, чтобы выказать такую отвагу, то ты
действительно можешь быть опасен, — барон покачал головой. И, как уже много раз после того
ужасного дня на Аракисе, он почувствовал, что ему не достает Питтера, его прежнего ментата.
Воистину, утонченность замыслов у
него была непревзойденной, просто дьявольской. И барон
опять покачал головой. Но судьба порой поступает непредсказуемо.
Фейд-Рота мельком оглядел спальню, изучая следы борьбы и удивляясь,
как дяде удалось
одолеть так хорошо подготовленного раба.
— Как я его одолел? — спросил барон. — Ну, дорогой Фейд, позволь мне иметь в моем
возрасте свои маленькие секреты. Давай-ка проведем время с большей пользой — заключим
сделку.
Фейд-Рота уставился на него.
Сделку! Ну, значит, он собирается оставить меня своим
наследником. Иначе почему сделка? Сделку заключают на равных или почти на равных!
— Какую сделку, дядя?
Фейд-Рота с гордостью отметил, что его голос остался спокойным и рассудительным,
никак не выдав переполнявших его эмоций.
Барон тоже заметил это. Он кивнул.
— Ты хороший материал, Фейд. Я никогда не разбазариваю хороший материал. Однако ты
отказываешься признать ту ценность, которую для тебя представляю я. Ты упрям. Ты не
понимаешь, почему именно о моей безопасности тебе следует заботиться, как о ничьей другой.
Это… — он указал на беспорядок в спальне, — это была глупость. А я не заслуживаю глупого
обращения с собой.
Ближе к делу, старый дурак!
подумал Фейд-Рота.
— Ты думаешь,
что я старый дурак, — сказал барон. — Придется мне тебя в этом
разубедить.
— Вы говорили про сделку.
— Ах, нетерпение молодости! Ну, тогда к делу. Ты прекращаешь свои глупые покушения
на мою жизнь. А я, когда ты будешь для этого готов, уступлю тебе свое место. Я уйду в отставку
и займу место советника, предоставив тебе полную власть.
— Вы в отставку?
— Ты все еще считаешь меня дураком. А теперь, пожалуй, и еще больше в этом убедился?
Думаешь, что я тебя упрашиваю. Осторожнее, Фейд! Этот старый
дурак разглядел прикрытую
щитом иголочку, которую ты встроил в бедро мальчишке-рабу. Прямо там, куда я бы положил
руку, а? Чуть нажать и — щелк! — отравленное острие в руке старого дурака! Ах, Фейд, Фейд…
Барон покачал головой, рассуждая про себя:
Do'stlaringiz bilan baham: