Фейд-Рота побледнел и сделал шаг вперед.
— Но, дядюшка, я…
— Позже, Фейд, — оборвал его барон и махнул рукой. — Позже.
Мимо дверей лакейской двое охранников пронесли из покоев барона тело мальчика-раба.
Оно свисало мешком, руки волочились по полу. Барон наблюдал за ними, пока они не скрылись
из виду.
Нефуд шагнул к барону.
— Вы желаете, чтобы я убил старшего надсмотрщика прямо сейчас, милорд?
— Прямо сейчас. А когда закончишь, прибавь в свой список и тех двоих, которые прошли
сейчас мимо.
Мне не понравилось, как они тащили тело. У них это получилось очень
неопрятно. Их трупы я тоже хочу видеть.
— Милорд, может, я что-нибудь не так…
— Делай, что тебе приказано, — оборвал Нефуда Фейд-Рота и про себя подумал:
Все, что
мне остается, — это спасать свою шкуру.
Хорошо,
подумал барон.
По крайней мере, он умеет сжигать за собой мосты.
Он
усмехнулся про себя.
Сорванец знает, как доставить мне удовольствие и старается изо всех
сил, чтобы отвести от себя мой гнев. Он понимает, что мне нужно его сохранить. Кому еще я
смогу передать вожжи, когда однажды мне придется выйти из игры? У меня нет никого
другого с такими способностями. Но он еще должен учиться! А я должен поберечь себя, пока
он учится.
Нефуд подал знак своим людям сопровождать его и вышел.
— Не проводишь ли ты меня в мою опочивальню, Фейд? — спросил барон.
— Я к вашим услугам, — поклонился Фейд-Рота и подумал:
Попался!
— После тебя, — и барон жестом указал на дверь.
Фейд-Рота выдал свой страх только едва уловимым замешательством.
Неужели
окончательно пропал? Теперь он воткнет отравленное лезвие мне в спину… медленно… через
щит. Неужели он нашел другого преемника?
Пусть помучается немного от страха,
думал барон, идя позади племянника.
Он станет
моим наследником, но я сам выберу час, когда это произойдет. Я не желаю, чтобы он начал
разбрасываться тем, что я так долго собирал.
Фейд-Рота старался не идти слишком быстро. Он чувствовал,
как по спине бегают
мурашки, словно тело гадало, куда придется удар. Мышцы то напрягались, то расслаблялись.
— Ты слышал последние новости с Аракиса? — спросил барон.
— Нет, дядя.
Фейд-Рота заставил себя не оглядываться. Он свернул в зал, расположенный на выходе из
служебного крыла.
— У
них там появился новый пророк, что-то вроде религиозного вождя вольнаибов. Они
называют его Муад-Диб. Правда, забавно? В переводе это значит «мышь». Я приказал Раббану
оставить их религию в покое. Она их отвлечет.
— Это очень интересно, дядя, — Фейд-Рота свернул в коридор,
ведущий в личные покои
барона, недоумевая про себя:
Do'stlaringiz bilan baham: