1.3 Функции категории рода
Во французском языке у одушевленных существительных категория рода значима лишь при наличии форм, противопоставляемых одновременно по роду и полу: instituteur – institutrice. В противном случае род ассематичен: professeur, minstre, так же, как и в названиях животных: crocodile, giraffe. В случае необходимости род выражается словами femme, Madame. Рассмотрим функции значимых форм рода.
У неодушевленных существительных род незначим, поэтому и нейтрализация как выражение семантического обобщения им несвойственна. Тем не менее форма мужского рода и здесь выступает как немаркированная. Это проявляется: а) в употребительности: в словаре и в тексте слова мужского рода более многочисленны: б) в согласовании: при сочетании существительных мужского и женского рода общее прилагательное принимает форму мужского рода: в) при субстантивации: существительные, образуемые путем субстантивации при эллипсе определяемого, обычно сохраняют род опущенного определяемого слова.
Однако, если существительное получено в результате прямой транспозиции, оно приобретает форму мужского рода, например, в словах, образованных от прилагательных и обозначающих отвлеченные понятия.
Первичная значимая функция. Существительное мужского или женского рода указывает соответственно на одушевленное существо мужского или женского пола. Противопоставление родовых форм обозначает: а) лиц разного пола в названиях людей по их занятиям (lector – lectrice), профессии, качествам и признакам, национальности; б) в более редких случаях формы рода различают супругов (generale – супруга генерала); в) в названиях животных род различает самца и самку (tigre – tigresse).
Функция нейтрализации. При наличии оппозиции форм рода немаркированной формой является форма мужского рода: именно она используется всякий раз, когда пол объекта специально не различается и слово употребляется в обобщающей (генерализирующей) функции. Нейтрализация имеет место чаще, если речьидет о мужчинах и женщинах одновременно.
У названий животных нейтрализация выражается использованием в качестве общего обозначения формы мужского рода, формы женского рода – более редкий случай.
Семантическая транспозиция форм рода. Использование форм одного рода вместо другого при обозначении лица встречается редко, например, при использовании слов мужского рода по отношению к женщине в качестве слов симпатии: mon petit, mon chat. К транспозиции можно отнести случаи использования женского рода для обозначения мужской профессии: une estafette, une sentinelle.
Дистинктивная функция (одушевленные существительные). Формы мужского и женского рода, относящиеся к лицам, могут расходиться в значениях (помимо указания на пол лица). Слова compagnon – compage, maitre – une maitresse, courtesan – courtisane и др. В одних значениях совпадают, в других – значительно расходятся. В последнем случае пару следует рассматривать не как две формы одного лица, а как два разных слова или значения слова.
Дистинктивная функция (неодушевленные существительные). Форма рода у неодушевленных имен может быть связана с различением значения слова:
а) род классифицирует существительные в семантическом отношении: например, названия плодовых деревьев – мужского рода, марок автомобилей – женского рода, названия машин – женского рода, механизмов – мужского рода;
б) в значениях имен отражаются потенциальные семы категории рода. С основным значением реального рода (различие пола) связываются вторичные значения, например, размер. Иногда слова мужского или женского рода обозначают сходные объекты, различающиеся по размерам: savon – savonette,
в) род различает омонимы (более 100 пар).
В целом категория рода у неодушевленных существительных морфологически выражается нечетко, в согласовании – нерегулярно. Но род используется в лексических целях для создания наименований определенных значений.
В общем языкознании высказывалось мнение, что слова мужского рода обозначают первичные объекты, а слова женского рода – вторичные [c. 84-85].
Таким образом, во французском языке формы рода выполняют ряд функций по отношению, как к одушевленным, так и к неодушевленным существительным. Выполняя эти функции, формы одного рода могут заменяться формами другого рода. Также формы рода могут указывать на признак одушевленности/неодушевленности существительных.
Do'stlaringiz bilan baham: |