1.2 Колебания в роде имен существительных
В определении рода некоторых существительных иногда наблюдаются колебания.
Так, отдельные существительные, употребляемые, как правило, в форме мужского рода, иногда используются в форме женского рода: ботинок – ботинка (в просторечии), рельс – рельса (в разговорной речи), банкнот – банкнота, желатин – желатина (в профессиональной речи) и др. для настоящего времени более характерны формы мужского рода.
Категория рода в отдельных словах (обычно иноязычного происхождения) может изменяться. Например, ряд слов, употребляемых в современном общелитературном языке в качестве существительных мужского рода: черный рояль – черная рояль, зеленый тополь – зеленая тополь1, санаторий – санатория2 и др.
Некоторые имена существительные в современном общелитературном языке употребляются как существительные женского рода, в других же стилях речи они могут употребляться в мужском роде. Иногда формы мужского рода являются не стилистической параллельной формой, а в той или иной мере устаревшей. Сюда относятся, например, такие существительные, как туфля – туфель, арабеска – арабеск, густая вуаль – густой вуаль, старая мозоль – старый мозоль, катаракта – катаракт, просека – просек и др.
Отдельные существительные могут в общелитературном языке иметь параллельные формы женского и мужского рода, семантически и стилистически не различаемые: ставень – ставня, скирд – скирда, жираф – жирафа [c.164-165].
В редких случаях параллельные формы не связаны со смысловыми или стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако большую часть таких слов предпочтительно употреблять в одном из указанных родов: аневризм – аневризма, анемон – анемона, вольер – вольера, клипс – клипса, просек – просека, развилок – развилка, шпон – шпона.
В других случаях параллельные формы отличаются друг от друга оттенками значения, стилистической окраской, сферой употребления: георгин – георгина, заусенец – заусеница, клавиш – клавиша, манжет – манжета, подмен – подмена, спазм – спазма, черед – череда.
К параллельным формам относятся и такие, как браслет – браслетка, гребень – гребенка, жилет – жилетка, щебень – щебенка.
В редких случаях наблюдаются колебания в выборе формы среднего рода, с одной стороны, и форм мужского рода – с другой: кайло – кайла, контральто – контральт, нотабене – нотабена.
Колебания в роде наблюдаются также у существительных, образованных при помощи некоторых суффиксов, (главным образом от существительных мужского рода при помощи суффикса – ина). В современном языке приняты следующие формы:
слова мужского рода: голос – голосина, дождь – дождина, дом – домина.
слова женского рода: паспорт – паспортина, ствол – стволина, сугроб – сугробина.
слова двуродовые: молодец – молодчина, скот – скотина, урод – уродина.
В зависимости от значения слова различается грамматический род некоторых существительных, имеющих в своем составе суффикс – ищ-е: городище, пожарище, топорище [].
Некоторые несклоняемые существительные, обычно употребляемые в современном языке как существительные среднего рода, раньше допускали форму мужского рода (устаревшие формы): пушистое боа – пушистый боа3; мое какао4 и др [c.165].
В современном английском языке колебаний в роде имен существительных не наблюдается, поскольку категория рода в нем отсутствует.
Таким образом, некоторые имена существительные, особенно в общелитературном языке, стоящие в форме женского рода могут употребляться в форме мужского рода и наоборот. Это связано с тем, что отдельные существительные имеют параллельные родовые формы, что в свою очередь вызывает колебания в роде имен существительных.
В английском языке проблем с определением рода имен существительных нет, т.к. грамматическая категория рода отсутствует.
Do'stlaringiz bilan baham: |