(f) transfers to and from inventories and owner‑occupied property; and
(е) заҳиралар ва эгаси фойдаланадиган кўчмас мулкка ва улардан инвестиция кўчмас мулкка ўтказишлар; ва
(f) переводы в состав и из состава запасов и переводы в категорию и из категории недвижимости, занимаемой владельцем; и
(g) other changes.
(ё) бошқа ўзгаришлар.
(g) прочие изменения.
77 When a valuation obtained for investment property is adjusted significantly for the purpose of the financial statements, for example to avoid double‑counting of assets or liabilities that are recognised as separate assets and liabilities as described in paragraph 50, the entity shall disclose a reconciliation between the valuation obtained and the adjusted valuation included in the financial statements, showing separately the aggregate amount of any recognised lease liabilities that have been added back, and any other significant adjustments.
77 Инвестиция кўчмас мулки учун олинган баҳолаш молиявий ҳисоботлар мақсадлари учун, масалан 50-бандда кўрсатилганидек, алоҳида активлар ва мажбуриятлар сифатида тан олинадиган активлар ва мажбуриятларни такрор ҳисобга олишдан қочиш учун, аҳамиятли тарзда тузатишлар киритилса, ташкилот олинган баҳо билан молиявий ҳисоботларда акс эттирилган тузатилган баҳо ўртасидаги солиштирмани ёритиб бериши лозим, бунда у қайта қўшилган ҳар қандай тан олинган ижара мажбуриятларининг жамланган қийматини ва бошқа ҳар қандай аҳамиятли тузатишларни алоҳида акс эттиради.
77 Когда оценка, полученная для инвестиционной недвижимости, значительным образом корректируется для целей финансовой отчетности, например, во избежание повторного счета в отношении активов или обязательств, которые признаны в качестве отдельных активов и обязательств, как указано в пункте 50, организация должна раскрыть сверку между указанной полученной оценкой и скорректированной оценкой, включенной в финансовую отчетность, показав раздельно агрегированную сумму любых признанных обязательств по аренде, которые были включены обратно, и все другие значительные корректировки.
78 In the exceptional cases referred to in paragraph 53, when an entity measures investment property using the cost model in IAS 16 or in accordance with IFRS 16, the reconciliation required by paragraph 76 shall disclose amounts relating to that investment property separately from amounts relating to other investment property. In addition, an entity shall disclose:
78 53-бандда қайд қилинган истисно ҳолатларда, ташкилот инвестиция кўчмас мулкини 16-сон БҲХСдаги бошланғич қиймат моделидан фойдаланиб ёки 16-сон МҲХСга мувофиқ баҳоласа, 76-бандда талаб этилган солиштирма ушбу инвестиция кўчмас мулкка тегишли қийматни бошқа инвестиция кўчмас мулкига тегишли қийматдан алоҳида ёритиб бериши лозим. Шунингдек, ташкилот қуйидаги маълумотларни ёритиб бериши лозим:
78 В исключительных случаях, указанных в пункте 53, когда организация оценивает инвестиционную недвижимость с использованием модели учета по первоначальной стоимости в соответствии с МСФО (IAS) 16 или в соответствии с МСФО (IFRS) 16, сверка, требуемая пунктом 76, должна раскрывать суммы, относящиеся к данной инвестиционной недвижимости, отдельно от сумм, относящихся к другой инвестиционной недвижимости. Кроме того, организация должна раскрыть:
Do'stlaringiz bilan baham: |