Синтаксис корейского языка
Синтаксис корейского языка. Предложение в корейском языке
Когда отмечают, что в современной лингвистике синтаксис выдвигается на первое место,
то при этом имеют в виду под термином «синтаксис» не совсем то, что обозначалось под этим
словом в традиционной лингвистике в таких, например, утверждениях, как «язык состоит из
фонетики, лексики, грамматики, грамматика разделяется на морфологию и синтаксис». На первое
место выдвигается не тот «синтаксис», который противопоставляется фонетике, лексике,
морфологии, а синтаксис в его новом понимании. Понимание «синтаксиса», таким образом,
разделилось на два – прежнее и новое. Суть этого разделения до некоторой степени аналогична
тому, что произошло с термином «предложение». В последнее время центр внимания в мировой
лингвистике переместился с языка как системы форм к «языку в действии», к «языку в ситуации
общения» (langue en emploi; langue en exercice; langue en situation)/ выделение нового аспекта
языка, или ситемы форм, другого – для аспекта языка в действии. Термин «предложение» уже в
30-е годы разделившийся на два термина: 1) «предложение», англ. sentence, франц. рroposition и 2)
«высказывание» англ. utterance, франц. phrase – испытал дальнейшее расщепление: место
нерасчленѐнного «высказывания», франц. еnonce, теперь имеется enonce в значении
«высказывание» как результат речевого акта, текст высказывания, и enonceenoncement или
enonceciation в значении «акт высказывания, высказывание как речевое действие»* (Обзор
проблемы с библиографией. См. T. Todorov (ed). L`enonciation. ―Langages‖ 17, mars 1970.). именно
в этом аспекте «синтаксиса высказывания» или ещѐ точнее «синтаксиса акта высказывания»
синтаксис и выдвинулся на центральное место.исподволь к той же идее подходили лингвисты,
казалось бы, совсем с другой стороны – от проблем диалога и монолога. В этой связи следует
отметить такие работы последних лет, как исследование Р.Р.Гельгардта и статья А.К.Соловьевой.*
А.К. Соловьева. О некоторых общих вопросах диалога. – ВЯ, 1965, №6; Р.Р.Гельгардт.
рассуждение о диалогах и монологах (к общей теории высказывания). Сборник докладов и
сообщений лингвистического общества. 2 .вып. 1, Калинин, 1971, стр. 28-153).К тому же
результату – выдвижению на первый план синтаксиса высказывания вели и другие
лингвистические исследования последних лет, исходящие из других отправных пунктов. Наиболее
мощный стимул в этом направлении исходил из работ по формализации семантики. В тезисной
форме основная идея этого подхода может быть выражена так: «семантика должна иметь свой
синтаксис, порождаемый до и независимо от синтаксиса членов предложения».* (Мартемьянов
Ю.С. Глубинные структуры в описании языковой семантики. «Тезисы научной конференции
«Глубинные и поверхностные структуры в языке.» 20-21дек. 1972г. » изд. МГПИИЯ им. М.
Тореза, Институт языкознания АН СССР. М., 1972, стр.32. Как известно, лексический состав
языка сам по себе не составляет язык, а является строительным материалом для языка.
Тип языка определяет грамматика как наиболее устойчивая его часть. Грамматика как
важная часть языка включает в себя морфологию и синтаксис, изучающие разные, но
взаимосвязанные стороны грамматического строя языка.
Информация, которая передается в речи, распределяется между различными структурными
элементами языка. Одну информационную «нагрузку» несут фонемы, эти самые мелкие
«кирпичи» высказываний, его распознавательные знаки, другую – морфемы, это не «кирпичи», а
первичные «блоки», обладающие уже своим значением, третью – слова, более крупные «блоки»,
существующие для называния явлений действительности. Но все эти единицы пока что не могут
образовать собственно высказывания, сообщения.
Что же в языке позволяет ему выполнять его главнейшую роль – функцию общения? Это
синтаксис языка. Синтаксис ( 문장론 ) – раздел грамматики, изучающий грамматический строй
связной речи в отвлечении от конкретного лексического содержания предложений. В содержании
синтаксиса входит: 1) учение о словосочетаниях, их строении; 2) учение о предложении, его
строении и типах. (Современный русский язык. Синтаксис. Изд-во Московского Университета.
1957. С. 6).
В синтаксисе также рассматриваются способы соединения слов в словосочетаниях и
предложениях, функции. Если морфология исследует отдельные слова и их формы, то синтаксис
изучает отрезки связной речи – словосочетания и предложения, называемыми синтаксическими
единицами языка. Несмотря на то, что у морфологии и синтаксиса языка разные объекты
изучения, тем не менее, они тесно связаны друг с другом как две составные части грамматики.
Благодаря морфологическим свойствам, слова могут соединяться, образуя словосочетания и
предложения. Синтаксис, в свою очередь, способствует формированию и проявлению
морфологических признаков слова.
Существенной единицей синтаксиса, как уже ранее упоминалось, является словосочетание,
единица связной речи, образуемая из слов и служащая для построения предложений. Слово,
вступая в сочетания с другими словами, приобретает синтаксические формы словосочетания.
Словосочетания – очень важная единица синтаксиса. Но еще более важной синтаксической
единицей является предложение как единица речи, являющаяся главным средством
формирования, выражения и сообщения мысли. Предложение можно считать ядром синтаксиса.
Предложение – одна из двух противоположных по своей природе и сущности форм выражения
человеческого мышления, отражающего действительность и отношение говорящего к
действительности. Данное определение предложения акцентирует внимание на основных
признаках предложения как самостоятельной синтаксической единицы. Предложение
характеризуется, прежде всего, тем, что оно служит выражением в языке мыслительного акта
предикации, т.е. обобщения или абстрагирования конкретного понятия, выраженного в
подлежащем другим абстрактным понятием, выраженном сказуемом, в отличие от
словосочетания, выражающего акт атрибуции, т.е. конкретизации одного понятия другим.
Рассматривая соответствие структуры предложения со структурой логического суждения, мы
распространяем это соответствие на все виды предложений. Т.е. на предложения положительные и
отрицательные, на предложения, различающиеся по цели высказывания: повествовательные,
вопросительные и восклицательные, которые в структурном отношении не имеют каких-либо
особых принципиальных конструктивных различий между собой и сохраняют все основные
признаки единой структуры.
Каждое предложение как отрезок речи, выражающий мысль, чувства волеизъявления, строится из
слов и словосочетаний, известным образом, организованных. Поэтому слово и устойчивое
словосочетание это части речи и члены предложения. Этим доказывается еще раз взаимосвязь
взаимопроникновения морфологии и синтаксиса.
Различие в грамматических взглядах обусловливает различие в понимании предложения.
Существующим в лингвистической науке разным направлениям соответствуют разные точки
зрения в определении предложения.
Одно грамматическое направление определяет предложение как «суждение, выраженное
словами» (Ф.И. Буслаев и др.) Другое направление утверждает, что «грамматическое
предложение вовсе не тождественно и не параллельно с логическим суждением».
14
Предложение, с
этой точки зрения, является выражением двух представлений, образующих сложное
представление. Третье направление в грамматике определяет предложение как слово или
словосочетание слов, представляющее законченное смысловое и интонационное единство. «Мы
сообщаем предложениями, и это кажется таким обычным, что думается, и определение
14
Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Ч.I-II. Стр. 77-78.
предложения так же просто. Однако определение предложения наталкивается на большие
затруднения…»
15
- говорил А.А. Реформатский.
При определении предложения не помогает и школьное определение предложения:
«Сочетание слов или отдельное слово, выражающее законченную мысль, называется
предложением (это определение было дано во 2 в. до н.э. александрийским ученым Дионисием
Фракийем: «Речь есть соединение слов, выражающее законченную мысль») См. Античные теории
языка и стиля. 1936, с.117.
Нельзя считать, что предложение это: «…грамматическая оформленная единица человеческой
речи, выражающая относительно законченную мысль». Галкина-Федорук Е.М. Предложение в
свете материалистического языкознания // Русский язык в школе, 1949, № 1. Стр.11. В учении о
предложении трудным вопросом является вопрос о соотношении предложения и суждения.
Вместе с тем вопрос этот представляется очень важным, так как при всем своем своеобразии
грамматические категории соотносятся с категориями логики и предложения. Будучи главным
средством формирования, выражения и сообщения мысли, предложение постоянно
взаимодействует с суждением. Можно сказать, что проблема предложения и суждения так же
существенна для грамматики, как проблема значения слова и его взаимодействия с понятием –
для лексикологии.
Суждение – это форма мысли, в которой что-либо утверждается или отрицается
относительно предметов и их признаков. Суждение –категория логическая, предложение –
грамматическая. Вместе с тем суждение обычно выражается с помощью предложения, а
разнообразные типы предложения (хотя не все) передают те или иные суждения. Так возникает
проблема: что сближает предложение и суждение и что составляет специфику одного в отличие от
другого.
Предложение сближается с суждением, так как обычно не существует и «пустых»
предложений, (основание, определяющее сближение слов и понятий). Предложение является
важнейшим средством выражения мысли, как и суждение. Не только в утвердительных и
отрицательных предложениях, но и предложениях вопросительных передается определенная
мысль, определенное отношение говорящего к явлениям окружающего мира или психической
деятельности человека. Нельзя не отметить, что типы предложений, практически встречающиеся в
разных языках, значительно многообразнее тех основных групп, которые устанавливаются в
описательных грамматиках.
Самые разнообразные по строю предложения либо прямо передают суждение, либо косвенно,
обусловливая взаимодействие предложений и суждений.
В строе предложения разных языков есть немало точек соприкосновения (например,
различение подлежащего и сказуемого, некоторые особенности порядка слов, наличие объекта у
переходных глаголов и т.д.)
В синтаксисе корейского языка, как и в любом языке, центральной единицей является
предложение, а точнее, простое предложение. Это определяется тем, что простое предложение
представляет собой элементарную, предназначенную для передачи относительно завершенной
информации, синтаксическую единицу. Предложение обладает такими языковыми свойствами,
которые делают возможным отнесение сообщаемого материала в тот или иной временной план.
При определении предложения первым вопросом является определение формальных
признаков предложения. Обращаясь к работе тех лингвистов, которые в поисках проблемы
предложения опираются, прежде всего, на факты самой языковой действительности, нельзя не
отметить то особое внимание, которое обычно уделяется морфологическим особенностям
компонентов предложения, прежде всего – сказуемого. В истории корейской лингвистики за
пределами Кореи это направление исследования предложения ярче всего представлено в работах
Холодовича А.А., Рамстедта Г.
15
Реформатский А.А. Введение в языковедение. Москва, Изд-во «Аспект-пресс». 1999, с. 330-331.
Исследования предложения наиболее глубокийй анализ предложения получили работы А.Сафаева
«Исследования по синтаксису узбекского языка»
В русской лингвистике исследование предложения получили наиболее яркое представление в
работах А.А.Потебни, где он особо выделял роль глагола, который, по его мнению, сам по себе
составляет предложение. Исходя из этого, Потебня и полагал, что, «определивши такой глагол,
тем самым определим minimum того, что должно заключаться в предложении этих языков». *
(Потебня А.А. Из записок по русской грамматике., т.1-2. М., 1958, ст.84.). Неясности и трудности,
на которые могли наталкиваться и наталкивались попытки осмысления специфики предложений,
весьма симптоматичны. Они, очевидно, свидетельствуют о том, что создание теории предложения
на основе лишь формальной характеристики в принципе невозможно. По этому поводу четко
высказался А.А. Потебня, известный русский лингвист: «Считается известным, что в языках,
подобных нашему языку, необходимо различать содержание и грамматическую форму». Этот
формализм, как известно, вызвал решительный протест со стороны А.А. Шахматова, который
усматривал в нем препятствие на пути к общему определению.
В этой связи особое внимание обращают на себя попытки определения предложения,
предпринимаемые Фр. Данешем, М. Докулилом, И. Ружичкой и другими чехословацкими
лингвистами. При определении предложения обусловливалось необходимостью разграничения
высказывания и предложения. Под высказыванием понимается «простейшее языковое проявление,
связанное с определенной ситуацией», под предложением же – «обычная, типизированная
грамматическая форма этого проявления».* Следовательно, с учетом упомянутой общей
закономерности в соотношении формальных и содержательных признаков лингвистических
единиц вполне можно принять личную форму глагола за формальный признак предложения.
Однако остается неясным, что же в таком случае следует считать содержательными признаками
предложения (логические и психологические категории, оказываются непригодными для роли
содержательных признаков предложения, являющегося специфически лингвистической
единицей)? По мере того, как обнаруживалась полная бесперспективность ориентации на
логические и психологические категории при определении предложения, внимание лингвистов все
больше обращалось и к такому формальному, точнее, формально-фонетическому признаку
предложений, каким является интонация. Обостренный интерес к последней обозначился – как в
мировой, так и в корейской лингвистике – на протяжении первой половины текущего столетия.
В предложении высказывается что-либо утвердительно или отрицательно о явлениях
действительности. В предложении говорящий субъект выражает и свое отношение к предмету,
мысли, действиям и т.д. Отношение говорящего к реальной связи между предметом речи и его
активным или пассивным признаком, может быть, выражено не только утвердительно и
отрицательно. Выражение может содержать и грамматическую конструкцию со значением
возможности и невозможности, например:
1) 나는 그 일을 할 수 있습니다.
Я могу сделать ту работу.
2) 나는 그 일을 할 수 없습니다.
Я не могу сделать ту работу.
или, например, со значением необходимости с различными промежуточными оттенками значения:
сомнения, желания, стремления, допущения и т.д.:
1) 학생은 열심히 공부해야 한다.
Студент должен усердно учиться.
2) 나는 누나를 보고 싶다.
Мне хочется видеть сестру
3) 오늘은 그 숙제를 안 해도 돼요.
Сегодня можно не делать домашнее задание
Все эти оттенки значений находят в языке различные формы выражения, сопровождаясь
нередко эмоциональными или волевыми наслоениями.
Кроме того, предложение (문장) – это основная синтаксическая единица, участвующая в
формировании сложного предложения, а также любого развернутого текста. Простое предложение
является тем построением, в котором, прежде всего, находят своѐ конструктивное применение
словосочетание и форма слова,
한국어 문장구조의 형태는 크게 둘로 나뉜다. 단문은 (홑문장)과 복합문 (겹문장) 형태이다.
여기서 말하는 단문 (홑문장)이란 문장 안에 주어와 서술어가 각기 하나씩 만 있고 이들 관계가
한번만으로 이루어진 문장을 말한다.
예문: 1) 그 분은 선생님이십니다.
Тот человек учитель.
2) 하늘이 푸릅니다.
Небо голубое.
3) 자동차가 잘 달립니다.
Машина ездит хорошо.
4) 철수가 책을 읽습니다.
Чольсу читает книгу.
5) 날씨가 좋지 않습니다.
Погода нехорошая (или «Погода плохая»)*
Выше приведено определение предложения как синтаксической единицы и, что в корейском языке
предложение делится на два вида: простое и сложное и далее следуют примеры простых
предложений.
곧 문장이란 주어라는 서운과 서술어라는 두 성분이 결합된 언어 구조의 한 가지라고 가정한다.
이를테면,
[2] 달이 \ 밝다.
[3] 아이가 \ 집에 있다.
[4] 어린이 \ 아이를 안는다.
[5] 저 사람이 내 친구이다.
[2] – [5] 나타낸 빗금의 왼편이 주어요 바른편이 서술어이다. 문장은 이처럼 주어와 서술어가
결합되어 의미를 드러내는 언어 구조라고 여긴다.
주어는 대개 문장의 앞 자리에 나타나는 < 달> , <아이>, <어른>, <사람> 과 같은 체언을 핵심으로
하여 이루어지며 거기에 <가> 나 <이> 와 같은 표지가 덧붙는 예사이다. 이런 주어는 문장에서
다루고자 하는 «말 거리»를 가리키는 기능을 보인다. 한편으로, 서술어는 대개가 주어 다음에
이어지는 풀이 요소들을 가리키며 <밝다>, <웃다>, <안다>, <(친구)이다> 따위의 용언이 핵심을
이 서술어는 말 거리인 주어를 두고 어떤 방식으로든지 풀이하는 구실을 들어낸다.
주어나 문장의 개념은 우선 위와 같이 알아 두기로 한다.
Разбор предложения, его структуры проводится по принципу распространенности, т.е. в каждом
из предложенных примеров:
[2] 달이 \ 밝다. Луна светлая. (2 члена предложения)
[3] 아이가 \ 집에 있다. Ребенок находится дома. (3 члена пред.)
[4]
어린이
\
아이를
안는다.
Взрослый
обнимает
ребенка
(3
члена
предложения.)
[5] 저 사람이 내 친구이다. Тот человек – мой друг. (4 члена предложения) присутствует
определенное количество членов предложения и строгая структура построения.
Отличительной чертой корейского предложения, с точки зрения структуры, является именно
четкое распределение членов предложения, которое рассмотрим подробнее далее при
синтаксическом разборе сложного предложения.
Do'stlaringiz bilan baham: |