Issn 2222-1735 (qog'oz) issn 2222-288X (Onlayn)


Shunday qilib, tarjimon tarjimani boshlashdan oldin iborani tushunishi kerak. Biroq, adekvat tarjima uchun foiz 26%



Download 264,03 Kb.
Pdf ko'rish
bet10/21
Sana10.04.2023
Hajmi264,03 Kb.
#926592
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   21
Bog'liq
The Problems in Translating Islamic Expressions in Religious

Shunday qilib, tarjimon tarjimani boshlashdan oldin iborani tushunishi kerak. Biroq, adekvat tarjima uchun foiz 26%
va noto'g'ri tarjima uchun 39% edi.
kabi
2. Hayit bayrami iboralari: Bunga quyidagi iboralar kiradi: 1. dkmÿy
ÿrkmb " " transliteratsiya /Mbarak eidkum/ tarjimasi " bayramingiz muborak bo'lsin ". TLda "Muborak" so'ziga yaqin
so'z va "Hayit" so'zining transliteratsiyasini topish juda muammoli.
.
Alloh taolo ziyoratingizni qabul qilsin, gunohlaringizni mag‘firat qilsin va
qilgan solih amallaringizni aslo zalolat qilmasin" "tejaratan lan tabour" iborasini talabalarning aksariyati so'zma-
so'z tarjima qilgan bo'lsa-da, ular haqiqiy ma'noni buzib ko'rsatishgan. Bu erda muammo shundaki, ingliz tilida arab
tilidagi so'zlarning bir xil tartibi mavjud emas. Shunday qilib, ingliz tilidagi har bir jumla fe'lni o'z ichiga olishi kerak,
ammo arab tilida fe'lsiz jumla yaratishga ruxsat beriladi. Boshqa tomondan, rasmiy ingliz tili idiomalar orasidagi
litter wa "ni o'z ichiga olmaydi. Talabalarning " hajj" so'ziga tarjima qilishdagi xatolari haj so'zini transliteratsiya
qilish edi. wrtb nl ÿrÿtj " "in /trade will never fail / iborasi. Bu iboraning muammosi shundaki, u maqsadli tilda
ishlatilmaydi va ularning madaniyatida mavjud emas.Demak, muammolar til
uslublari, grammatik va madaniy uslublardir.Tarjimalarning ulushi 17% adekvat T, 13%. yarim adekvat T, 39 ta
noadekvat T va 30% tarjimasi yoÿq. Talabalarning koÿp qismi bu iborani tarjima qilib boÿlmaydi, deyishdi.
2. ÿlmynÿls nm ÿkmÿs "" transliteratsiya / Asakum min AL-aslimean / tarjima " omon bo'lishingizga umid qilaman
". Muammo shundaki, talabalar iboraning semantik ma'nosini izohlashga e'tibor bermadilar. Har bir diniy ibora
yashirin ma'noga ega. Ushbu ma'noni tarjima qilishdan oldin talqin qilish kerak. Ba'zi talabalar "Salimin" so'zini

Download 264,03 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   21




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish