Исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации перевод с английского под редакцией м. О. Косвева



Download 1,05 Mb.
bet201/262
Sana23.02.2022
Hajmi1,05 Mb.
#175316
TuriИсследование
1   ...   197   198   199   200   201   202   203   204   ...   262
Bog'liq
MorganLG DrevneeObshestvo2

Наименования родствен­

Арабские термины

Перевод




ников



















102. ;Правнук

брата

от­







ца отца отца

отца




103.

| Сестра

отца







отца










104.

! Дочь сестры отца







отца отца







  1. Внучка сестры отца отца отца

      1. !Правнучка сестры

        • отца отца отца




    1. 0 7 . і Брат матери мате­ ри матери

    1. 0 8Сын брата матери матери матери




    1. Внук брата матери матери матери

110. Правнук брата ма­ тери матери ма­ тери


111. Сестра матери ма­ тери матери


112. Дочь сестры матери матери матери


ИЗ. Внучка сестры ма­ тери матери ма­ тери





  1. Правнучка сестры матери матери ма-матери




ibn ibn ibn amm jiddi

сын сына сына моего деда




ammet jiddi

дяди со стороны отца




моего деда тетка со стороны




bint ammet jiddi

отца







дочь моего деда тетки со сто­




bint bint ammet jiddi

роны' отца

моего деда тетки




дочь

дочери







со

стороны

отца




bint bint bint ammet jiddi дочь дочери дочери моего деда

khal

sitti







тетки со стороны отца










моей бабки дядя со стороны




ibn

khal sitti




матери







сын моей бабки дяди со сто­




ibn

ibn

khal sitti

роны матери




сын сына моей бабки дяди со




ibn

ibn

ibn

khal

sitti

стороны матери




сын сына сына моей бабки



















дяди со стороны матери




khalet

sitti







моей бабки тетка со стороны




bint

khalet

sitti




матери







дочь моей бабки тетки со сто­




bint

bint khalet

sitti

роны матери




дочь дочери моей бабки тет­



















ки со стороны матери




bint bint bint khalet sitti дочь дочери дочери моей баб­ ки тетки со стороны матери





115.

116.

117.

118.
119.

120.

121.

122.
123.



Брат отца отца от­

Пятая боковая ли ния

























amm jidd abi

дядя со стороны отца деда




ца отца




ibn

ammi jidd abi

моего отца




стороны

отца




Сын брата отца от­

сын

дяди

со




ца отца отца

ibn

ibn ammi jidd abi

деда

моего

отца










Внук

брата

отца

сын сына дяди со стороны




отца отца отца







отца деда

моего отца

сто­




Правнук брата от­

ibn ibn ibn ammi jidd abii сын сына

сына дяди

со




ца отца отца отца







роны

отца

деда

моего




Сестра отца

отца

ammet jiddabi

отца






















тетка со стороны отца деда




отца

отца




bint

ammet jidd abi

моего

отца
















Дочь

сестры отца

дочь тетки со сторокы отца




отца отца отца

bint bint ammet jiddi abi

деда

моего

отца










Внучка сестры от­

дочь

дочери тетки со стороны




ца отца отца отца







отца

деда

моего отца







Правнучка сестры

bint bint bint ammet jidd дочь

дочери

дочери тетки со




отца

отца

отца

abi

стороны отца деда моего отца




отца




мате­







дядя со стороны матери бабки




Брат матери

khal

sitt ummi




ри матери

матери







моей матери










—299—

! Наименования родствен-1

Арабские термины

Перевод




I

НИКОВ

і














224. ; Сын брата

матери

ibn

khal

sitt

ummi

сын дяди со стороны матери

|

матери

матери













бабки моей матери

I

матери



















125. : Внук брата матери

ibn

ibn

khal

sitt ummi

сын сына дяди со стороны ма­




матери

матери













тери бабки моей матери

    1. матери

  1. Правнук брата ма­ ibn ibn ibn khal sitt ummi сын сына сына дяди со сто­




тери

матери

ма­










роны матери бабки моей ма­




127.

тери

матери

ма­

khalet sitt

ummi

тери







Сестра

матери

тетка со стороны матери баб­







тери

матери

ма­










ки




моей

матери







тери































128.

Дочь сестры матери

bint

khalet

sitt ummi

дочь тетки

со стороны матери-







матери матери ма­










бабки моей матери







тери































129.

Внучка

сестры

ма­

bint bint khalet sitt ummi дочь

дочери тетки со стороны







тери

матери

ма­










матери бабки моей матери







тери матери













sitt дочь










130.

Правнучка сестры

bint

bint bint khalet

дочери дочери тетки со







матери матери ма­

ummi




стороны матери бабки моей







тери

матери













матери






















Отношение свойства













131. ;Муж

мужа




! z°Ji







мой муж1







132.

' Отец




ammi




мой дядя







133.

Мать









amrat ammi




жена

моего дяди




134.

|Дед









jidd

zoji




дед

моего

мужа




135.

і Бабка







jsitt

zoji




бабка



»




136.

Жена










! amrati




моя

жена







137.

Отец жены




' ammi




мой дядя







138.

Мать









amrat ammi




жена моего дяди




139.

Дед









jidd

amrati




дед

моей жены




140.

Бабка







, sitt

amrati




бабка








141.

Отчим







ammi




мой дядя







142.

Мачеха







і khaleti




моя

тетка







143.

Пасынок




karuti




мой

пасынок




144.

і Падчерица




karuteti

saha

моя

падчерица




145.

Зять










; khatan или

зять













146.

Сноха







fkinnet




сноха










147.

Брат

мужа




I ibn

ammi




сын моего дяди




148.

Муж

сестры




jZOj

akhti




муж

моей

сестры




149.

Брат жены




I ibn

ammi




сын моего дяди




150.

Сестра






I bint

ammi




дочь












151.

Сестра

мужа




bint ammi




п




п

»




152.

Жена

брата




amrat akhi




1жена моего

брата




153.

Вдова










armelet




вдова










і 54.

Вдовец







armel




вдовец







— 300—
Download 1,05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   197   198   199   200   201   202   203   204   ...   262




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish