Интерпретационного анализа



Download 272,81 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/16
Sana05.06.2022
Hajmi272,81 Kb.
#637549
TuriАвтореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
Bog'liq
autoref-otsenochnoe-znachenie-i-kategorizatsiya-otsenochnoi-semantiki-opyt-interpretatsionnogo-anali

Во введении
обосновывается актуальность темы диссертации и ее
научная новизна, ставятся цели и задачи исследования, определяются его
объект и предмет, формулируются положения, выносимые на защиту,
характеризуется материал и методология исследования, а также
эксплицируется теоретическая и практическая значимость проведенного
исследования.
Первый раздел
 "Природа оценочного значения",
посвященный
анализу оценочного значения, включает четыре главы.
В первой главе
 "Лексическая семантика в свете современной
научной парадигмы"
характеризуются основные черты современной научной
парадигмы и анализируются проблемы стратификации семантики
 в
свете
интерпретационного подхода к языковой семантике.
Мы разделяем точку зрения, согласно которой семантическое знание
является разновидностью концептуального, так как с его помощью
лексикализуются какие-либо аспекты концепта как когнитивной сущности, а
языковая семантика выполняет роль "мостика", связывающего языковую
систему с концептуальной. Язык у пользующегося им человека составляет
8


одну из сторон целостной психики субъекта (Е.С. Кубрякова, А.А. Залевская и
др.), лишь часть того целостного явления, которое мы стремимся понять. В
связи с этими установками в область лингвистического анализа начинают
вовлекаться новые объекты ("ментальные структуры", "базовые категории",
"концепты", "архетипы", "картина мира" и др.), в которых отражается
общечеловеческий "путь мысли".
Интересную возможность дает семантике обращение к картине мира,
которое позволяет связывать языковые значения с фактами не прямо, а через
отсылки к определенным деталям наивной картины мира (Ю.Д. Апресян). Оно
оказывается необходимым при описании оценочных коннотаций, играющих
важную роль в процессах косвенной номинации и отражающих оценочные
стереотипы различных явлений и их свойств. Кроме того, языковая семантика
отражает архаическую картину мира, так как язык изменяется медленнее, чем
научные знания и культурные парадигмы. "Аксиологическая память"
русского языка сохраняет не только связь оценочных значений с различными
прототипическими ситуациями (ситуациями нанесения- вреда и купли-
продажи), но и аксиологическую интерпретацию "первичных" ментальных
категорий (пространства, количества и др.), а также некоторые общие для-
славян оценочные архетипы, которые обусловливают наличие коннотативной
оценочности в современном языке.
В картине мира оценка "пишет" свои части (поскольку
идеализированная модель мира охватывает далеко не всю его онтологию), а
также "окрашивает" мир в свои идеализированные тона, придавая
определенные модальности изображаемому. Изучение всех ее проявлений в
сфере языкового сознания позволит представить особую, ценностную картину
мира.
Ценностная картина мира реконструируется в виде взаимосвязанных
оценочных суждений, соотносимых с юридическими, религиозными,
моральными кодексами, она содержит также систему моральных ценностей,
9


этических норм и поведенческих правил. В ценностной картине мира как
части концептуальной картины мира социума наиболее ярко отражаются
специфические черты национального менталитета и ценностные ориентации
социума. Она динамична, некоторые ее фрагменты с течением времени
затемняются и требуют "реставрации". Например, в силу идеологических
причин русскими почти забыты многие религиозные факторы, серьезно
повлиявшие на формирование тех или иных концептов, таких как "чистота",
"свет", "тьма" и др. Изменилась также роль "ключевых" концептов
средневековой русской культуры "красный", "крепкий" и "чистый", которые
мыслились древнерусским носителем языка в качестве разновидностей
"благого" — привлекательности, силы и неиспорченности (Е.С. Яковлева). Со
сменой ценностных парадигм этот семантический компонент "образцовости"
либо утрачивается, либо преобразуется в безотносительное ' к "благому"
свойство нормативности.
Изучение соотношения ментальных и языковых структур открыло
новые аспекты анализа языковых явлений, в частности интерпретационный.
Он связан с проявлением интерпретирующей функции языка, под которой
понимается его способность по-разному обозначать одни и те же факты
внеязыковой действительности. Содержание, репрезентируемое средствами
языка, всегда выступает в той или иной языковой интерпретации, то есть как
"прошедшее сквозь призму" системы и структуры данного языка" (А.В.
Бондарко). Интерпретирующая способность языка проявляется прежде всего в
избирательности значений языковых единиц и категорий, а также в выборе
способа номинации - иными словами, в концептуальности языковых единиц и
категорий.
Второй аспект интерпретации связан с выбором способа номинации и
вариативностью в языке, которая является прямым следствием действия
интерпретирующей функции. В синонимических (в широком смысле слова)
средствах по-разному отражаются элементы и связи реальной и идеальной
10


(термины Л.О. Чернейко) действительности, варьируются точки зрения на
объект, "смягчаются или усиливаются тоны души" (И.А. Бодуэн де Куртенэ)
говорящего. Вместе с тем в них сохраняется прототипический уровень
языковой структуры - "смысловое ядро" значения, некий содержательный
инвариант, то, что остается общим при сопоставлении синонимических
средств языка и межъязыковых соответствий (А.В. Бондарко). В связи с таким
подходом встает проблема стратификации семантики, которая предполагает
разграничение и соотнесение различных уровней и аспектов содержания,
выражаемого языковыми средствами, в его отношении к мыслительному
(смысловому).
Значение, репрезентированное некоторой лексической единицей, имеет
два направления связей - в сторону концептуальной системы и в сторону
лексической системы, в силу чего значение - это форма мысли, но такая,
которая, по выражению А.А. Потебни, "ни в чем, кроме языка, не
встречается". В самом значении, следовательно, можно выделить две
взаимосвязанные части: смысловую (универсальную) и интерпретирующую
(А.В. Бондарко), которые можно "отделить" друг от друга лишь в целях
научной экспликации значения при решении вопроса о том,
 что
и
 как
представлено в языке.
Выделение смысловой основы происходит в результате сопоставления
значений слов и выявления исходного семантического признака -
концептуального инварианта. Сопоставление предполагает трехступенчатую
процедуру: внутриязыковой, межъязыковой и межсемиотический "перевод"
(по терминологии Р. Якобсона). В настоящей работе. проводится
внутриязыковое сопоставление, которое связано, с решением проблемы
вариативности в языке. Концептуальный инвариант соотносится с понятием
системно-категориального смысла, одного из аспектов "единого
семантического комплекса, в котором заключено смысловое содержание в
определенном способе его языкового представления" (А.В. Бондарко).
и


Таким образом, изучение значений в парадигме
 концепт
(как
содержательная сущность) - репрезентирующие его системно-категориальные
смыслы
(как явление концепта) -
 значение
(как способ репрезентации и
интерпретации смыслов) представляется достаточно плодотворным,
поскольку семантическая структура оценочных лексем и типы отношений
между ними во многом обусловливаются характером обозначаемых ими
оценок, а концептуальные различия находят объективацию в семантических и
синтаксических структурах.

Download 272,81 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish