Ижтимоий-тарихий, илмий ва оммабоп журнал турон тарихи №1(89)



Download 1,26 Mb.
Pdf ko'rish
bet5/9
Sana31.05.2022
Hajmi1,26 Mb.
#623862
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
xrpt tl9k5zao2n7dco4omxnt042paj2gexyy0v04k0ibneeru978vjpudgbdr4kvo0jnujh6jp8yvce

Kitobxon.Com



l'Angleterre et de la France avec la Chine”, 
1805); 
– “Уильям Ходжзнинг Ҳиндистонга 
1780–1783 йиллардаги ғаройиб саёҳати”, 
инглиз тилидан таржима (“Voyage pittores-
que de l'Inde fait dans les années 1780–1783, 
par M. William Hodges”. Traduit de l'anglais, 
1805); 
– “Усмонийларнинг Эрон шоҳи ҳузу-
ридаги элчиси Дурри Эфенди хотиралари” 
(“Relation de Dourry Efendy, ambassadeur de 
la Porte Ottomane auprès du roi de Perse”, 
1810). 
Шарқшунос олим Лангленинг асарла-
ри орасида уни машҳурлик чўққисига кў-
таргани – “Амир Темурнинг сиёсий ва ҳар-
бий институтлари” номли таржима китоби-
дир. Китобнинг тўлиқ номи: “Амир Темур-
нинг сиёсий ва ҳарбий институтлари; Те-
мур деган зотнинг ўзи томонидан туркий 
тилда ёзилган ва Абу Толиб ал-Ҳусайний-
нинг форс тилига таржимаси асосида 
француз тилига таржима қилинган китоб; 
таниқли Шарқ муаллифлари асарлари асо-
сида Соҳибқирон ҳаёти ҳақида битилган 
маълумотлар, изоҳлар, тарихий ва геогра-
фик мундарижалар”
3
. Ушбу асар француз 
темуршунослик мактабининг ривожига ул-
кан ҳисса қўшган тарихий ва қадимий бир-
ламчи китоблардан саналади.
Абу Толиб Ал-Ҳусайнийнинг форс 
тилига таржимаси асосида француз тилига 
1787 йилда Лангле томонидан таржима 
қилинган асар юз йилдан кўпроқ вақт ўт-
гач Н. П. Остроумов
4
умумий таҳририда 
3
Louis-Mathieu Langlès
. Instituts politiques et 
militaires de Tamerlan, proprement appelé Timour, 
écrits par lui-même en mogol et traduits en français sur 
la version persane d'Abou-Taleb-al-Hosseïni, avec la 
Vie de ce conquérant, d'après les meilleurs auteurs 
orientaux. Paris, 1787. 402 pages. 
4
Николай Петрович Остроумов
(1846-1930) – 
машҳур шарқшунос олим, тарихчи ва этнограф. У 
Туркистон бўйича изланишлар олиб борган бирин-
чи тадқиқотчилардан саналади. 1877 йилда Н. Ос-
троумов оиласи билан Тошкент шаҳрига кўчиб кел-
ган ва 1917 йилга қадар меҳнат фаолияти олиб бор-
ган. Жумладан, дастлаб халқ билим юртлари нози-
ри, сўнг 1879 йилдан ўқитувчилик семинарияси ди-
ректори ва ниҳоят 1889 йилдан эрлар мумтоз гим-
назияси директори бўлиб ишлаган. Шунингдек
1883 йилдан 1917 йилга қадар Н. Остроумов “Тур-
кистон тузем газетаси”нинг муҳаррири вазифасини 
бажарган. Қозон шаҳар маърифат академияси дои-
Тошкент гимназиясининг бир қатор тала-
балари томонидан рус тилига таржима қи-
лингани
5
, албатта, кўпчиликни ҳайратда 
қолдиради. Тўғри, таржимадан таржима 
қилингани боис рус тилидаги таржима 
матнни тўла мақсадга мувофиқ деб бўл-
майди. Бироқ айнан француз тилидаги 
манбадан фойдаланилгани, бунда Лангле-
нинг содда ва равон тилдаги изоҳлари кел-
тирилгани ушбу таржима асарнинг аҳамия-
тини оширади.
Камина 1996 йили Ўзбекистоннинг 
Франциядаги элчиси бўлиб хизмат қилган 
давримда йирик француз темуршунос оли-
ми Люсьен Керен билан бирга Лангленинг 
француз тилидаги ушбу таржимасини то-
пиб, “Темур тузуклари”
6
номи билан уч 
тилда (ўзбек, инглиз ва француз тиллари-
да) китоб шаклида Тошкентда чоп этили-
шида камтарона ҳисса қўшганимдан бах-
тиёрман. 
Ушбу таржима асарга қизиқиш ҳали-
ҳануз давом этмоқда. Китоб Швейцария-
нинг Лозанна Университети кутубхонаси-
даги аслиятдан 2008 йил 6 февралда рақам-
лаштирилгани
7
, яъни электрон матнга ай-
лантирилгани ҳам юқоридаги фикримизни 
яққол исботлайди. 
Асарнинг тузилишига келсак, у кириш 
қисм, Соҳибқирон ҳаёти, “Темур тузукла-
ри” ва иловалардан ташкил топган.
Китобнинг кириш қисми Луи-Матьё 
Лангленинг Қўлёзмалар ва бадиий адабиёт 
бўйича Қироллик академиясига йўллаган 
мактуби билан бошланади. Мактубда, 
жумладан, “Шарқ тилларидан қилинган 
таржима асар фақатгина айнан ушбу тил-
ларни кенгроқ ўрганиш ишларини қамраб 
олувчи ҳамда адабиётнинг барча жанрла-
рида танқид машъаласини баланд кўта-
ришдан толмайдиган машҳурлар ва билим-
донлар уюшмаси ҳомийлигида чоп этили- 
расида илк миссионерлик қадамини қўйган ва 1870 
йилда мусулмонларга қарши фанлар кафедраси до-
центи этиб сайланган.
5
Уложение Темура (Тамерлана). Под редакцией 
Н. Остроумова. – Казань, 1894. – С.7. 
6
Темур тузуклари. Форсчадан А. Соғуний ва
Ҳ. Кароматов таржимаси; Б. Аҳмедов таҳририда. – 
Т.: Ғафур Ғулом номидаги адабиёт ва санъат наш-
риёти, 1996. – 344 бет. 

https://books.google.co.uz/books?id= 5V0PAAAA 
QAAJ&redir_esc=y 

Download 1,26 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish