И о. ректора ргу имени С. А



Download 2,25 Mb.
Pdf ko'rish
bet81/101
Sana20.01.2023
Hajmi2,25 Mb.
#900768
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   101
интерпретативную 
(осуществлять видение мира) и вытекающую из нее 
регулятивную
(слу-
жить ориентиром в мире, быть универсальным ориентиром человеческой жизнедеятельности). 
Эти же функции выполняет и картина мира» 
7

Универсальным ориентиром жизни любого общества является понятие 
ценности
,
из которых 
семья 
– наиважнейшее. В Большом Российском энциклопедическом словаре кон-
цепт «семья» толкуется следующим образом: «Семья, основанная на браке или кровном род-
стве малая группа, члены которой связаны общностью быта, взаимной помощью, моральной
и правовой ответственностью. Как устойчивое объединение возникает с разложением родово-
го строя… Семья состоит из супругов и их детей» 
8

В Большом толковом словаре русско-китайского языка значение слова «семья» на ки-
тайском языке 

家庭jiātíng; 家人jiārén
. Например, 
большая семья 
(
大家庭
),
дружная 
семья 
(
和睦的家庭
), 
по праздникам за столом собиралась вся семья 
(
每逢

日全家

聚一堂

и т.д. 
9
Китайский иероглиф 

(цзя, семья) состоит из двух частей: верхняя часть – графема 
«крыша» «

» обозначает хижину с соломенной кровлей, а нижняя часть «

» имеет значе-
ние «свинья», которая у китайцев является символом богатства. Возникновение иероглифа 

отражает историю перехода предков от занятий охотой к оседлому образу жизни, к ското-
2
Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж : 
Воронеж. гос. ун-т, 2002. С. 12. 
3
Цит. по: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. СПб. : КАРО, 2014. С. 4. 
4
Зиангирова Э.М. Отражение национальной специфики языковой картины мира в произведениях
М. Магдеева // Вестник Чуваш. ун-та. 2009. Т. 3. С. 295. 
5
Мухина В.С. Из прошлого в настоящее и будущее: родовые традиции – праоснова самосознания 
народов мира // Развитие личности. 2011. № 3. С. 156. 
6
Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. 1996. № 1–2–3. 
С. 47. 
7
Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология : учеб. СПб. : Осипов, 2006. С. 54. 
8
Большой Российский энциклопедический словарь. М. : Большая Российская энциклопедия, 2003. С. 1411. 
9

汉详
解大辞典 / 黑

江大学辞

研究所





1998


6205

。第
4750




100
водству. А в Китайском толковом словаре иероглиф 

интерпретирован так: «1. Семейство; 
2. Жилище семьи» 
10
. В Современном энциклопедическом словаре китайского языка 
家庭
 
(семья)
 
толкуется так: «
сущ.
, общественная единица, которая составляется из людей, имею-
щих брачные отношения или кровное родство» 
11
.
Таким образом, из русских и китайских лексикографических источников следует, что 
семья 
(
家/家庭
) – это группа людей, имеющих брачные отношения или кровное родство, 
обычно состоящая из мужа, жены и детей, а также из родственников. 
Для углубленного исследования аксиологического концепта «семья»/«

» в языковой 
картине мира русских и китайцев с целью выявления его национальной специфики нами прове-
ден психолингвистический (свободный ассоциативный эксперимент – САЭ) в совокупности
с социолингвистическими методами (анкетирование, лингвистическое интервьюирование, непо-
средственное и включенное наблюдение) в России и Китае. Исследование предполагало анализ 
частотности реакций на концепт «семья» / «

»
с целью их сопоставления у русских и китайцев. 
Выборка полученных ассоциатов графически представлена в виде таблиц. 
В мае 2014 года мы провели анкетирование среди 90 жителей Амурской области (РФ) 
в возрасте от 16 до 70 лет, разного пола и разной социальной принадлежности (студенты, 
инженеры, бизнесмены, преподаватели, врачи и т.д.). С июня по сентябрь этого же года ор-
ганизован аналогичный эксперимент с 90 жителями провинции Цзилинь (КНР). Всем испы-
туемым предлагалось задание: «Запишите три первых пришедших на ум слова, которые, на 
ваш взгляд, отражает концепт “семья”
 / 


”». 
На концепт «семья»
 
у носителей русского языка получено 173 реакции: из них 55 раз-
ных реакций, 27 индивидуальных реакций с частотностью 1 (кроме этого, зафиксировано
97 отказов): л
юбовь 17, уют 12, забота 12, понимание/взаимопонимание 11, поддержка 9, 
помощь 7, тепло 6, дети 6, доверие 6, уважение 5, защита 5, добро/доброта 5, очаг 5, бла-
годарность 5, благополучие 4, внимание 4, уважение 4, радость 3, терпение 3, дружба 3, 
верность 3, спокойствие 2, счастье 2, воспитание 2, ответственность 2, комфорт 2, се-
мейные традиции 1, религия 1, честность 1, поступки 1, нежность 1, ласка 1, мир 1, дисци-
плина 1, справедливость 1, совет 1, крепость 1, искреннее чувство 1, уверенность 1, душев-
ность 1, народность 1, ценность Родины 1, поколения 1, участие 1, жизнь 1, согласие 1, от-
кровенность 1, отец 1, мать 1, семейный ужин 1, сад 1, огород 1, здоровье 1. 
Полученные реакции классифицированы нами по разным основаниям.

Download 2,25 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   101




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish