Часть 2. Ко н ф у ц и а н с т в о (О б щ и й очерк)
|
227
|
весь государственный аппарат — гражданские и во енные власти, — то есть все основания толковать эпитет вэнь как антоним осуществления власти с помощью оружия, как гражданское управление и, прибавляя некий спекулятивный момент, как осу ществление власти без применения насилия, что и являлось постоянным политическим идеалом как само го Конфуция, так и его последователей. Это было дос таточным основанием для того, чтобы Конфуций за хотел претендовать на звание духовного наследника Вэнь-вана.
По сути дела, Конфуций употребил вэнь в этом его значении лишь один раз, но в очень важный момент, когда вэнь приобрело ощутимо сакрализо-ванное значение, как бы идущее непосредственно от той ситуации, которая описана в песнопении «Чистый храм», правда, обстановка оказалась прямо проти воположной: если в столице Лои в «Чистом храме» славные мужи стояли толпой, «в множестве-мно жестве», то в местечке Куан Конфуций ощущал се бя единственным носителем этого драгоценного и совершенно явно сверхъестественного качества, ко торое не возникло от работы над письменными па мятниками, а перешло к лускому мудрецу каким-то чудесным и таинственным образом, на чем он, к его чести, не останавливался и не пускался в простран ные объяснения по каждому поводу и при каждом удобном случае.
Ситуация, спровоцировавшая знаменитое заявле ние Конфуция о вэнь, имела место во время стран ствий луского мудреца со своими учениками по Ки таю. Во время переезда из княжества Вэй в княже ство Чэнь (приблизительно около 493 г.) в местечке Куан Конфуций встретился с враждебно настроенны ми по отношению к нему местными жителями. Опас
228 А. С. Мартынов. КОНФУЦИАНСТВО
ность, по всей видимости, была достаточно серьез ной, и Конфуций, чтобы сохранить присутствие духа
своих спутников, сказал им (этот вариант перево да сделан специально для выявления содержания по нятия вэнь):
тех пор как умер Вэнь-ван. разве не здесь, во мне. находится его вэнь\ Если бы Небо намеревалось погу бить это вэнь (сы вэнь), то и я, смертный, ничего не уз нал бы о ней. Если же Небо не намеревается погубить это вэнь, то какое мне дело до людей из местности Ку ан! [«Лунь юй», 9— 5[.
Совершенно очевидно, что говоря о неком осо бом «этом вэнь», перешедшем к нему от Вэнь-вана, Конфуций имел в виду отнюдь не свою начитанность
древних текстах, а духовное наследие, восприня тое им по воле Неба и, по всей видимости, доста точно важное для судеб человечества, поскольку Небо заботилось о нем и не давало ему погибнуть. Нам представляется возможным интерпретировать сы вэнь в том же духе, что и креативную силу дэ Вэнь-вана, — как сверхъестественную способность созидать гармонию в человеческом коллективе. Наи более существенное отличие того вэнь, которое Кон фуций носил в себе как наследник Вэнь-вана, за ключается в том, что оно ни коем образом не было связано с текстами или с каким-либо иным видом обучения. По содержанию его можно свести к спо собности ненасильственного установления порядка, ненасильственного властвования, которое, став пред метом спекуляции, открывало широкие просторы для различных идеологических построений. Но ядро — ненасильственная власть — оставалось постоянным. Не случайным, на наш взгляд, является и то, что, как правило, тексты, посвященные духовному отцу чжоуской империи, подчеркивают этот ненасильствен
Do'stlaringiz bilan baham: |