―ilm-fan va ta‘limda innovatsion yondashuvlar, muammolar, taklif va yechimlar‖ mavzusidagi


―ILM-FAN VA TA‘LIMDA INNOVATSION YONDASHUVLAR, MUAMMOLAR, TAKLIF VA YECHIMLAR‖ MAVZUSIDAGI



Download 6,45 Mb.
Pdf ko'rish
bet315/321
Sana22.02.2022
Hajmi6,45 Mb.
#83722
1   ...   311   312   313   314   315   316   317   318   ...   321
Bog'liq
2 5465382902483126243

 ―ILM-FAN VA TA‘LIMDA INNOVATSION YONDASHUVLAR, MUAMMOLAR, TAKLIF VA YECHIMLAR‖ MAVZUSIDAGI
4-SONLI RESPUBLIKA ILMIY-ONLAYN KONFERENSIYASI
 
 
30 - SENTABR 2020 - YIL 
―UzACADEMIA‖ scientific-methodical journal
 
 
 
 
 
 
347 
www.academiascience.uz
talabalari sog'liqni saqlash pedagogik kategoriya ekanligini tushunishlari kerak.O'quv 
jarayonida sog'liqni saqlash barcha yo'nalishlarda - oilada, maktabda, universitetda 
mustahkamlanishi lozim. 
 
 


 ―ILM-FAN VA TA‘LIMDA INNOVATSION YONDASHUVLAR, MUAMMOLAR, TAKLIF VA YECHIMLAR‖ MAVZUSIDAGI
4-SONLI RESPUBLIKA ILMIY-ONLAYN KONFERENSIYASI
 
 
30 - SENTABR 2020 - YIL 
―UzACADEMIA‖ scientific-methodical journal
 
 
 
 
 
 
348 
www.academiascience.uz
ILMIY MAQOLALARNI TARJIMA QILISHDAGI AYRIM 
KAMCHILIKLAR 
Suyunboyev Rustam
Suyunboyevrustam440@gmail.com
Iqtisodiy atamalarni tarjima qilishda kamchilik. Tezis: Iqtisodiy mavzularni 
ingliz 
ilmiy 
hujjatlarida 
atamalarni 
tarjima 
qilish 
muammolari. 
Ingliz 
terminologiyasida bir nechta tarkibiy qismlarga ega ko'plab atamalar mavjud. 
E'tiborsizlik qo'shilishning aksi. Tarjima qilayotganda semantik mazmun nuqtai 
nazaridan 
semantik 
jihatdan 
ortiqcha 
bo'lgan 
so'zlar 
ko'pincha 
tarjima 
qilinmaydi.Ko'paytirishning misollaridan biri ingliz tilidagi yozuvning barcha 
uslublariga xos bo'lgan "juftlashgan sinonimlar" deb atalishi. Rus tiliga mutlaqo xos 
emas, shuning uchun bu holatlarda tarjima qilishda xatoga yo'l qo'yish kerak (ya'ni 
sinonimni takrorlamaslik kerak - ikkita so'zni bitta so'z bilan almashtirish). Masalan: 
adolatli va adolatli davolanish; jasur va jasur jasur; muntazam va normal normal; 
zo'rlik va zo'rlik bilan - zo'rlik bilanShunday qilib, chekimni va barchasini to'ladim. 
Keyin men bardan chiqib, telefonlar bo'lgan joydan chiqdim.To'ladim va 
mashinalarga bordim.Bu erda inglizcha matnda chap satr semantik ravishda ortiqcha, 
chunki u ishora quyidagi fe'l bilan ifodalangan; shu sababli rus tilidagi tarjimada 
kamchilik (jumlalarni oldingisi bilan birlashtirish bilan).Iordaniyadagi qishki yomg'ir 
shiddatli bo'lib, davom etadi.Qishda Iordan vodiysida dahshatli yomg'ir yog'moqda. 
Ushbu misolda, ingliz tilidagi barcha jumlalar rus tili nuqtai nazaridan ortiqcha. 
Manba matnining semantik ravishda ortiqcha elementlarini yo'q qilish 
tarjimonga "matnni siqish" deb ataladigan ishni bajarish, ya'ni uning umumiy hajmini 
kamaytirish imkonini beradi. 
E'tiborsizlik har doim ham nafaqat nutqni qisqartirish istagi tufayli yuzaga 
keladi. Boshqa sabablar ham bo'lishi mumkin; xususan, sonlarni ishlatishda namoyon 
bo'ladigan ingliz tilining maksimal konkretlik xarakteristikasi tendentsiyasi
shuningdek, semantik omillar bilan belgilanmagan o'lchovlar va og'irliklar nomlari 
ba'zan kamchiliklarga murojaat qilishni talab qiladi . Misol uchun:Taxminan bir 
gallon suv bo'ynimdan oqayotgan edi, mening bo'yinbog'im va galstukimni bog'lashdi 
...Yoqamning orqasidan boshimdan suv quyila boshladi, butun galstukim ho'l edi, 
butun bo'yinbog'im ... 
hisob hisoba 
ktivlar aktivlar 
Bankomat (bankomat) 
aTM 
audit qayta ko'rib chiqish, nazorat qilish, tekshirish 
buxgalteriya hisobi 



Download 6,45 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   311   312   313   314   315   316   317   318   ...   321




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish