Хейнонен, Елизавета


Поведайте собеседнику о своем незавидном положении



Download 4,25 Mb.
Pdf ko'rish
bet156/179
Sana28.04.2022
Hajmi4,25 Mb.
#589119
TuriКнига
1   ...   152   153   154   155   156   157   158   159   ...   179
Bog'liq
2017-3

Поведайте собеседнику о своем незавидном положении, 
с которым вы давно смирились, поскольку все равно 
ничего нельзя изменить.
My wife thinks I’m mad, 
but there you are.
Моя жена думает, что я 
сумасшедший, но тут уж 
ничего не поделаешь.
1. Моей жене не нравятся мои друзья, но тут уж ниче-
го не поделаешь. 2. Моя теща считает, что я ни на что не 
годный бездельник (a good-for-nothing loafer), но тут уж ни-
чего не поделаешь. 3. Моя свекровь по-прежнему считает, 
что я неподходящая пара (an unsuitable match for sb) для ее 
сына, но тут уж ничего не поделаешь. 4. Мои коллеги счита-
ют, что я чокнутый (a freak), но тут уж ничего не поделаешь. 
Как говорится, будь другим и будь проклят (be diff erent and 
be damned). 5. Как больничная медсестра, я часто вынуж-
дена работать по ночам, но тут уж ничего не поделаешь. 
6. Как официантка, я вынуждена иметь дело (deal with sb) 
с разными людьми, но тут уж ничего не поделаешь.
Ключ

1. My wife doesn’t like my friends, but there 
you are. (
Здесь и далее
there you are 
можно заменить 
на
there you go.) 2. My mother-in-law thinks that I’m a 
good-for-nothing loafer, but there you are. 3. My moth-
er-in-law still thinks that I’m an unsuitable match for her 
son, but there you are. 4. My colleagues think that I’m a 
freak, but there you are. As the saying goes, be diff erent 
and be damned. 5. As a hospital nurse, I oft en have to work 
at night, but there you are. 6. As a waitress, I have to deal 
with all types of people, but there you are.
Exercise 153
ercise 1
e


253
There you are
Exercise 154
Сообщите собеседнику неприятную новость.
Th
e committee has con-
sidered your request, and 
has denied it — so there 
you are.
Комитет рассмотрел 
вашу просьбу и откло-
нил ее. Вот такие вот 
дела.
1. Комитет рассмотрел вашу заявку (application) и от-
клонил ее. Вот такие вот дела. 2. Я сделал все возможное 
(try one’s best), но не смог снять тебя с крючка (get sb off the 
hook — 
помочь выпутаться из неприятной ситуации
). 
3. Твой брат имел стычку (a run-in with sb — 
ссора, 
столкновение
) с полицией, и его арестовали. Вот такие 
вот дела. 4. Твой приятель бежал из тюрьмы и разыскива-
ет тебя. Вот такие вот дела. 5. Мистер Дженкинс попросил 
твоей руки, и твой отец дал согласие (give one’s consent). 
Вот такие вот дела, моя дорогая. 6. Ваш покойный супруг 
(late husband
1
) сделал несколько неудачных инвестиций, 
миссис Браун, и на его банковском счету (bank account) 
практически не осталось денег. Вот такие вот дела.

Download 4,25 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   152   153   154   155   156   157   158   159   ...   179




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish