“Oqqan daryo – oqaveradi”, deydi dono xalqimiz. Bugun
buyuk
ajdodlarimizning
bebaho
merosiga
tayanib,
yangi
Renessans poydevorini yaratish uchun bizda barcha imkoniyatlar
mavjud, deyishga to
‘la asoslarimiz bor. Hamma gap ana shu
imkoniyatlardan qay darajada oqilona foydalana olishimizga
bog
‘liq
.”
5
Zero, buyuk mutafakkirlarimizning hayoti va
merosini o‘rganish
beqiyos ta’limiy va tarbiyaviy ahamiyat kasb etadi. O‘rta Osiyo xalqlari
uyg‘onish davrida Movarounnahrda ilm-fan, ma’naviy va moddiy
madaniyat anchagina rivoj topdi. Mashhur olimlar, diniy ulamolar
yetishib chiqdilar. Bunda shubhasi
z islom ta’limoti va islom
madaniyatining ta’siri katta edi. Bu davr sharq uyg‘onish davri deb
ataladi. Ushbu davrda mashhur olimlar, ulamo va fuzalolar yashab ijod
qildilar.
Quyida umumiy
o‘rta ta’lim maktablarida o‘qitiladigan
«Tarbiya»
fanini o‘qitishda ajdodlarimiz hayoti va merosi haqidagi ma’lumotlardan
foydalanish tavsiya etiladi:
5
Mirziyoyev Sh.M. “O‘qituvchi va murabbiylar – yangi O‘zbekistonni barpo etishda katta kuch, tayanch va
suyanchimizdir” O‘qituvchi va murabbiylar kuniga bag‘ishlangan tantanali marosimdagi nutqi, 2020-yil
30-sentabr.
ABU BAKR NARSHAXIY (899-959)
Abu Bakr Narshaxiy-Markaziy Osiyo tarixnavisligining ilk qadimiy
durdonalaridan biri bo’lmish "Tarixi Buxoro" deb shuhrat topgan nodir
asarning muallifidir. U o’z asarini 943-944- yillarda arab tilida yozgan va
uni shu yillarda taxtga o‘ tirgan Somoniylar davlati hukmdori Amiri
Hamid, ya’ni Abu Muhammad Nuh ibn Nasr ibn Ahmad ibn Ismoil as-
Somoniy (943
—954)ga bag‘ishlagan. "Buxoro tarixi"ning o‘zida ham,
boshqa tarixiy manbalarda ham muallifning hayoti va faoliyatiga doir
biror kengroq ma’lumot uchramaydi. Faqat XIII asr muallifi Samoniyning
"Kitob ul-
ansob" asarida uning to‘la ismi Abu Bakr Muhammad ibn Ja’far
ibn Zakariyo ibn Xattob ibn Sharik ekanligi va u Buxoro ahlidan
(Narshax qishlog‘idan) bo‘lib, 286- hijriy (899 -melodiy) yili tavallud
topgan va 348- (959) yili vafot etganligi eslatiladi.
Afsuski, "Buxoro tarixi"ning arab tilida yozilgan asl nusxasi
bizgacha ye
tib kelgan emas. Bizga nasib bo‘lgani - bu fors tiliga tarjima
qilinib, qariyb uch asr davomida bir necha bor tahrir, qisqartish va
qo‘shimchalarni boshidan kechirgan nusxadir. Asarning so‘z boshisida
aytilishicha, 1129-
yili asli hozirgi Quva shahridan bo‘lgan Abu Nasr
Ahmad ibn Muhammad ibn Nasr al-Quboviy Narshaxiyning kitobini
do‘stlarining iltimosiga binoan arab tilidan forsiyga tarjima qilgan va
bunda u asarning ba
’zi joylarini qisqartirgan,ammo shu bilan birga ayrim
qo‘shimchalarni ham kiritgan.Narshaxiyning o‘zi aslida asarga qanday
nom berganligi
ma’lum emas. Shuning uchun u qo‘lyozma nusxalarda
va tarixiy adabiyotlarda "Tarixi Narshaxiy", "Tahqiq ul-viloyat", "Axbori
Buxoro", "Tarixi Buxoro" nomlari bilan yuritiladi. Lekin ulardan eng
aniqrog
‘i va ilmiy adabiyotda ko‘proq ishlatiladigani "Tarixi Buxoro"dir.
Narshaxiyning bu kitobida asosan Buxoro vohasining obod bo
‘lishi,
ovchilik, baliqchilik va dehqonchilikning kasb etilishi, Numijkat, Poykand,
Afshona, Varaxsha, Romiton, Vardona kabi qadimiy qishloqlarning
barpo bo‘lishidan tortib, to Buxoro shahrining qad ko‘tarishigacha
bo‘lgan muhim tarixiy voqealar to‘g`risida hikoya qilinadi.
Kitobda
Markaziy
Osiyoda
arab
xalifaligi
hukmronligining
o‘rnatilishi, Islom dinining tarqatilishi, otashparastlik va u bilan bog‘liq
madaniy hayotning inqirozi, Muqanna "Oq kiyimliklar" harakati,
Somoniylar davridagi davlat idorasi, madaniy qurilishlar borasida turli-
tuman qiziqarli ma’lumotlar keltirilgan. Buxoroning iqtisodiy-ijtimoiy va
madaniy hayotiga, ayniqsa,
pul munosabatlariga, xiroj yig‘ish tizimiga
oid ma’lumotlar bor. "Buxoro tarixi"da yer-suv munosabatlari haqida
so‘zlar ekan, Narshaxiy qadimgi zamindorlarni "dehqonlar", ya’ni
"qishloq hokimlari", ziroatchilarni "kashovarzlar", ya’ni "yer haydovchi"-
"qo’shimchalar", yirik yer egalariga qaram qishloq aholisini "kadivarlar"
nomlari bilan ataydi.
VIII-X asrlarda Buxoroda hunarmandchilik nihoyatda rivojlangan
bo‘lib, har bir qishloq o‘z mahsuli bilan shuhrat topgan. Masalan,
Zandana qishlog
‘ida to‘qiladigan ipak va ip matolar "zandaniycha" nomi
bilan bugun Sharqqa mashhur bo
‘lgan. Buxoro shahrining o‘zida "Bayt
ut-tiroz" no
mli to‘qimachilik korxonasi bo‘lib, uning mahsulotlari Fors,
Kermon, Hindiston,
Iroq, Shom, Misr va Rum kabi o‘lkalarga olib
borilgan. Buxoro savdo
garlari nihoyatda boy tabaqa bo‘lib, Narshaxiy
ularni "kashkashon" deb ataydi. Savdo munosabatlari keng yoyilganligi
sababli Buxoro shahariga "Madaniyat ut-tujjor",
ya’ni "Savdogarlar
shahari" deb nom berilgan.
Kitobda Buxoro vohasini sug‘oruvchi anhorlar, obod qishloqlar,
rabotlar va ko’shklar haqida ma’lumotlar bor. Butun voha VIII-XII
asrlarda Karmana, Shopurkom, Harqonat ul-Ulyo, Harqonrud, Ov-xitfar,
Somjon, Baykonrud, Farovizi Ulyo, Komi Daymun, Arvon, Kayfur, Rudi
Zar kabi sug‘orish tarmoqlari orqali suv bilan ta’minlangan. Birgina
Poykand s
hahri atrofida mingdan ortiq rabot bo‘lgan.Buxoro vohasini
tashqi
hujumlardan
mudofaa
etish
maqsadida
uning
barcha
dehqonchilik muzofot
lari bir necha yuz farsaxga cho‘zilgan mudofaa
devori bilan o‘rab olingan. Bu devor 782- 831- yillar mobaynida qurib
bitkazilgan va u "Kampirak" nomi bilan mashhur bo
‘lgan.
Asarda Buxoro shahrining tarixiy topografiyasi to
‘g‘risida ham
qimmatli ma’lumotlar bor. O‘rta asrlarda Buxoro arkining "Dari Registon"
va "Dari G
‘o‘riyon" nomli ikki darvozasi bo‘lgan. Uning ichida
"podshohla
r, amirlarning turar joylari bo‘lib, podshohlik devonlari va
podshohlar turadigan qasr qadimdan shu yerda joylashgan". 850 -yilda
Buxoro shahri yangidan devor bilan o
‘rab olingan. Uning 7 ta darvozasi
bo
‘lgan. Buxoro qadim zamonlarda, Numijkat, Bumiskat (Foxira,
Madinat us-sufriya,
ya’ni "Mis shahar" nomlari bilan atalgan).
Narshaxiyning "Buxoro tarixi" kitobi birgina Buxoro tarixini emas,
balki
butun Markaziy Osiyo tarixini o‘rganish uchun qimmatli tarixiy
asardir. Shu bois, Markaziy Osiyo xalqlarining VIII-XII asrlarga
bag‘ishlangan ilmiy tadqiqotlarda Narshaxiy ma’lumotlari va uning
hammuallifi, tarjimoni va muharriri Abu Nasr Ahmad Kuboviyning
qo‘shimchalari XIX asrdanoq keng foydalanib kelinmoqda, asarning
nusxalari dunyo qo‘lyozmalar xazinalarida ko‘plab uchraydi. Birgina
O‘zbekiston Respublikasi Fanlar Akademiyasi Beruniy nomidagi
Sharqshunoslik institutida 20 dan ortiq nusxa mavjud. Asarning forsiy
matni bir necha bor: 1892- yili Ch. Shefer tomonidan Parijda, 1904-yili
Mullo Sulton tomonidan Buxoroda (Kogon), 1939- yili Mudarris Rizaniy
tomonidan Tehronda nashr qilingan. "Buxoro tarixi"ning N.Likoshin
bajargan rus tiliga tarjimasi 1897- yili Toshkentda, R. Frayning ilmiy
izohlar bilan boyitilgan inglizcha tarjimasi 1954-yili Kembridjda,
Nasrulloh Taroziyning arab tiliga ilmiy izohli tarjimasi Misrda chop etildi.
Bir necha qo‘lyozma va nashrlar matni solishtirilib, tafovutlar qayd
etilgan ilmiy izohli o‘zbek tilidagi tarjimasi 1966- yili A.Rasulov va
A.O‘rinboevlar tomonidan (tarixiy shaxslarga izohlar D.Yusupovaniki)
"Fan" nashriyotida nashr etildi. "Tarixi Buxoro"ning matnini va
ma’lumotlarini boshqa manbalar bilan qiyosiy o‘rganib, undagi
ma’lumotlarni manbashunoslik va matnshunoslik fani nuqtayi nazaridan
tahlil etish ishlari hali davom etmoqda.
Do'stlaringiz bilan baham: |