С а м о й простой с семиотической точки зрения является интер¬
претация созданных человеком текстов, н а п и с а н н ы х с п о м о щ ь ю раз¬
л и ч н ы х формальных или искусственных научных я з ы к о в , где смысл
знаков однозначно определяется заранее з а д а н н ы м и с е м а н т и ч е с к и м и
п р а в и л а м и и н т е р п р е т а ц и и . Значительно большие трудности встре¬
чаются п р и переводе с чужого я з ы к а н а р о д н о й , и н т е р п р е т а ц и и ис¬
торических и ю р и д и ч е с к и х д о к у м е н т о в , текстов художественной ли¬
тературы, не говоря уже об и с т о л к о в а н и и поступков и п о в е д е н и я
л ю д е й , а также с о ц и а л ь н о - и с т о р и ч е с к и х действий. Н е случайно по¬
этому п р и м е н е н и е герменевтических методов, к а к м ы видели, на¬
толкнулось н а серьезные трудности в и с т о р и и и социологии.
П о п ы т к а Дильтея превратить р е ф о р м и р о в а н н у ю и м герменевтику
в методологию гуманитарных наук не могла увенчаться успехом по
следующим причинам:
во-первых, д о м и н и р у ю щ и м способом интер¬
претации исторических и социальных я в л е н и й у него в о с н о в н о м ос¬
тавалась унаследованная от Ф. Шлейермахера психологическая их
трактовка;
во-вторых, связанное с э т и м ч р е з м е р н о е преувеличение
з н а ч е н и я у н и к а л ь н о с т и и н е п о в т о р и м о с т и с о ц и а л ь н о - и с т о р и ч е с к и х
событий и я в л е н и й п р и в е л о к и г н о р и р о в а н и ю р о л и объективных
з а к о н о м е р н о с т е й в их в о з н и к н о в е н и и и р а з в и т и и ;
в-третьих, по¬
следнее привело его к о т р и ц а н и ю з н а ч е н и я методов о б ъ я с н е н и я в
с о ц и а л ь н о - г у м а н и т а р н о м п о з н а н и и ;
в-четвертых, чисто психологи¬
ч е с к а я и н т е р п р е т а ц и я литературных и других текстов оказалась не¬
состоятельной, поскольку э м п а т и я , и л и в ж и в а н и е в д у х о в н ы й м и р
автора текста, не дает возможности раскрыть смысл текста, не говоря
уже о том, что современному исследователю трудно, или даже не воз¬
можно, вжиться в мысли и чувства авторов прошлых эпох.
Современные исследования проблем интерпретации и п о н и м а н и я
значительно обогатили приемы и методы герменевтики, а это значи¬
тельно расширило и усовершенствовало их применение в гуманитар¬
ных исследованиях, в особенности относящихся к анализу текстов.
С о в е р ш е н с т в о в а н и е и развитие методов г е р м е н е в т и к и происходило
к а к по л и н и и у т о ч н е н и я и углубления п р е ж н и х ее п р и е м о в и спо¬
собов исследования, так и новых, более общих подходов к процессу
п о н и м а н и я к а к составной части единого, целостного п р о ц е с с а по¬
з н а н и я .
Значительному о б о б щ е н и ю подвергся также п р и н ц и п
герменев
Do'stlaringiz bilan baham: