Эта закономерность процесса п о н и м а н и я интуитивно хорошо
была известна всем практикам, з а н и м а в ш и м с я анализом разнообраз¬
н ы х текстов: переводчикам, палеографам и другим специалистам. В
самом деле, чтобы понять
и л и перевести текст, например предложе¬
н и е , необходимо сначала, хотя бы интуитивно, представить его к а к
целое. Опираясь на такое предварительное и гипотетическое пред¬
ставление о целом, скажем, иностранного предложения, которое на¬
до перевести н а родной я з ы к , начинают анализировать его части, на¬
ходить з н а ч е н и я отдельных слов, сопоставлять их друг с другом и н а
основе этого исправляют и уточняют прежнее представление о це¬
лом. В свете такого нового представления о целом вновь переходят к
изучению частей, и такой процесс д в и ж е н и я п о з н а н и я продолжается
до тех пор, пока не достигается адекватное п о н и м а н и е текста.
П р и в е д е н н ы й пример весьма элементарен, так к а к он ограничи¬
вается только предложением как н а и м е н ь ш е й единицей осмысленно¬
го текста, поэтому п о н и м а н и е здесь достигается сравнительно быстро
и легко. Н о уже в н е м я с н о видна взаимосвязь целого и частей п р и
переходе от одного уровня п о н и м а н и я к другому в процессе расши¬
р е н и я герменевтического круга. Началом этого процесса является
предпонимание, которое часто связывают с интуитивным постижением
целого. Н о оно может относиться и к с о о т н о ш е н и ю э м п и р и ч е с к о г о
и теоретического у р о в н е й п о з н а н и я , а Вебер, к а к было п о к а з а н о в
предыдущей главе, рассматривает п р е д п о н и м а н и е к а к предваритель¬
ное условие д л я образования п о н я т и я социального типа.
С чисто формальной точки зрения понятие герменевтического
круга кажется логически противоречивым, поскольку п о з н а н и е в н е м
совершается от целого к частям, а затем вновь возвращается к цело¬
му. Однако это отнюдь не тот
п о р о ч н ы й круг, который справедливо
отвергается логикой, ибо возврат м ы ш л е н и я происходит в н е м от
частей не к
прежнему целому, а к целому, обогащенному исследова¬
н и е м его частей, а следовательно, к
иному целому. Поэтому процесс
п о н и м а н и я совершается не в п р е ж н е м круге, а этот крут последова¬
тельно расширяется, раскрывая более ш и р о к и е горизонты п о з н а н и я .
Т а к и м образом, правильно объяснить взаимодействие целого и час¬
тей в ходе п о н и м а н и я м о ж н о только в рамках
диалектической кон¬
ц е п ц и и п о з н а н и я , которая рассматривает п о н и м а н и е и м е н н о к а к
процесс, к а к движение от менее полного и глубокого п о н и м а н и я к
п о н и м а н и ю более полному и глубокому. Соответственно этому вме¬
сто наглядного образа герменевтического крута следовало бы гово¬
рить о
герменевтической спирали понимания.
Д и а л е к т и ч е с к и й характер п р о ц е с с а п о н и м а н и я был убедительно
р а с к р ы т представителями с о в р е м е н н о й
философской г е р м е н е в т и к и ,
в о с о б е н н о с т и М . Хайдеггером и Г.Г. Гадамером. П о м н е н и ю Х а й -
деггера, герменевтический «круг не следует низводить до порочного,
хотя бы и поневоле т е р п и м о г о круга. В н е м скрывается п о з и т и в н а я
2SU
в о з м о ж н о с т ь и с к о н н е й ш е г о п о з н а н и я , в о з м о ж н о с т ь к о т о р о й , одна¬
к о , м ы п о и с т и н е овладеваем
л и ш ь тогда, когда и с т о л к о в а н и е осоз¬
нает, что его первая, п о с т о я н н а я и п о с л е д н я я задача заключается в
т о м , чтобы его п р е д н а м е р е н и я , предосторожности и предвосхище¬
н и я определялись не с л у ч а й н ы м и о з а р е н и я м и и п о п у л я р н ы м и по¬
н я т и я м и , н о чтобы в их разработке н а у ч н а я тема гарантировалась
с а м и м и ф а к т а м и »
1
.
О д и н из в и д н е й ш и х представителей ф и л о с о ф с к о й герменевтики
Г.Г. Гадамер считает, что и м е н н о Хайдеггер придал категории по¬
н и м а н и я и с т о р и ч е с к и й и д и а л е к т и ч е с к и й характер, «открыл проек¬
т и в н ы й характер всякого п о н и м а н и я » и тем с а м ы м бросил «дерзкий
в ы з о в т р а д и ц и о н н о й г е р м е н е в т и к е »
2
.
Взаимодействие целого и частей может анализироваться также в
рамках теории систем и семиотики, где текст рассматривается к а к
к о н к р е т н а я знаковая система, р а с ш и ф р о в к а которой происходит в
соответствии с о б щ и м и п р и н ц и п а м и системного исследования. В со¬
гласии с н и м и и м е н н о система к а к целое детерминирует значение
своих частей и элементов, н о в то ж е время только взаимосвязь и
взаимодействие последних определяет интегративные свойства цело¬
го. Т а к о й подход, к а к было показано в главе 11,
п р и м е н и м не только
к з н а к о в ы м концептуальным структурам, н о к л ю б ы м системам —
материальным и идеальным.
Д и а л е к т и ч е с к и й подход к процессу п о н и м а н и я во м н о г о м изме¬
н и л т р а д и ц и о н н о е представление о
смысле к а к ц е л и п о н и м а н и я . В
л о г и к е и семантике о б ы ч н о проводят различие между с м ы с л о м и
з н а ч е н и е м в ы р а ж е н и я . И д е я такого р а з г р а н и ч е н и я четко п р о в о д и
лась и з в е с т н ы м н е м е ц к и м л о г и к о м Г. Фреге, к о т о р ы й под
значени¬
Do'stlaringiz bilan baham: