Современную лингвистику невозможно представить без исследований, касающихся соотношения языка и культуры. Начиная с работ Вильгельма фон Гумбольдта, ученые-лингвисты стали задумываться над тем, как через языковые формы отражается наше мировидение. В. фон Гумбольдт определил данную проблему в своих трудах следующим образом: «Сумма всех слов, язык – это мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека…;
изучение языка открывает для нас помимо собственного его использования еще и аналогию между человеком и миром вообще и каждой нацией, самовыражающейся в языке» (Гумбольдт1956, 348). О том же в своих работах говорил Э. Сепир, один из родоначальников знаменитой теории
«лингвистической относительности», названной впоследствии теорией Сепира- Уорфа: «…язык не существует…вне культуры, т.е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни» (Сепир 1993, 185). Несмотря на то, что данная теория сегодня стала объектом многочисленных критических замечаний, единство языка и культуры не ставится под сомнение, так, например, об их неразрывной связи заявляет в своей монографии М.Проссер (Prosser 1989,2). Д.Б.Гудков и М.Л.Ковшова, в свою очередь, определяют взаимоотношения языка и культуры следующим образом:
«…культура представляет собой особую иерархизированную семиотическую систему, находящуюся в весьма сложных взаимоотношениях с системой естественного языка» (Гудков 2007, 14).
Сегодня в отечественных работах подобные исследования, как правило, проводятся в рамках такой сравнительно молодой науки, как лингвокультурология. Одно из самых полных определений лингвокультурологии, как нам кажется, предлагают Е.И.Зиновьева и Е.Е.Юрков, признающие лингвокультурологию: «…теоретической филологической наукой, которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц разных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса, что должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка» (Зиновьева 2006, 15).
Появление нового взгляда на содержание языковой системы или, даже вернее, на соотношение языковой системы и мировоззрения носителей языка, не могло не привести и к новым подходам в исследованиях, что, в свою очередь, обусловливает возникновение новых направлений в лингвистике. Например, как
уже отмечалось выше, сегодня в научных работах все чаще мы можем наблюдать обращение к антропоцентрическому подходу. Т.И.Ведина, например, говорит еще об одной тенденции в современной науке: «Актуализация в последнее десятилетие идей антропологической лингвистики, обратившейся к изучению
«души языка», т.е. определенному в нем мировидению, системы ценностей этноса, дала мощный толчок развитию нового научного направления – лингвистической аксиологии. Находясь на стыках нескольких наук…лингвистическая аксиология обращена к изучению системы ценностей этноса и способов их репрезентации в языке и духовной культуре» (Ведина 1998, 40).
Таким образом, при обращении к языковой системе необходимо помнить, что за ней стоит некое общее для всех членов лингвокультурного сообщества представление об устройстве окружающего мира. Функция языка заключается не только в том, чтобы это представление отобразить, но также и в том, чтобы являться средством его трансляции от поколения к поколению. При этом, как уже было отмечено выше, каждое лингвокультурное сообщество, как правило, имеет свое особое мировидение, которое открывает изучение языковой системы. Однако, как нам кажется, не следует полагать, что это означает поиск особых национальных черт. Так, В.Г. Костомаров предостерегает, говоря, что «…поиск национальной специфики традиционно идет по пути выискивания национальных черт, но это тупиковый путь. Истинные отличия культуры нации в особом, только ей свойственном наборе общечеловеческих черт, в неповторимом их сочетании и в самобытной их реализации» (Костомаров 1999, 78).
Как мы видим, современные лингвистические концепции, как правило, исходят из того, что всестороннее изучение языковой системы невозможно без рассмотрения ее связей, с одной стороны, с определенной культурой, с другой стороны - с сознанием носителя языка, с помощью которого происходит интерпретация фактов окружающего мира. По всей вероятности, при описании взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры возможно выделение определенного уровня мышления, либо определенной системы мышления, -
структуры, которая участвует в формировании данного взаимодействия. Рассмотрим подробнее строение данной структуры с точки зрения теории когнитивной базы.
Do'stlaringiz bilan baham: |