Фирдоуси. Шах-наме Миниатюра из рукописи «Шах-наме»


Гарсиваз приводит Бижана к Афрасиабу



Download 2,47 Mb.
bet103/198
Sana24.02.2022
Hajmi2,47 Mb.
#200600
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   198
Bog'liq
197023 881

Гарсиваз приводит Бижана к Афрасиабу

Подъехав ко дворцу в вечерний час,


Шум пиршества услышал Гарсиваз.

Томленье чанга, звучный стон рубаба


Звенели во дворце Афрасиаба.

Был сразу же дворец со всех сторон


Отрядом Гарсиваза окружен.

Хоть заперты ворота были глухо,


А бульканье вина дошло до слуха.

Снял Гарсиваз руками с петель дверь


И прянул во дворец, как дикий зверь.

Затем в покои двинулся туранец,


Где, понял он, скрывался чужестранец.

Когда предстал пред ним незваный гость,


В душе вельможи закипела злость.

Рабынь-красавиц в доме было триста:


Играли, пели, пили сок искристый.

В кругу красавиц восседал Бижан,


Полунагой, он весел был и пьян.

Воскликнул Гарсиваз! «Эй, отпрыск блуда,


Куда ты душу унесешь отсюда?

В когтях у льва погибнешь ты в борьбе,


Неведом станешь самому себе!»

Бижан ответил в этот миг тяжелый:


«Как я начну сраженье, полуголый?

Со мною вороного нет коня,


И счастье отвернулось от меня.

О, где ты, Гив, Гударза сын бесстрашный?


Ужель умру не в битве рукопашной?

Из родичей не вижу никого,


Надеюсь лишь на бога моего!»

За мягким голенищем из сафьяна


Всегда кинжал хранился у Бижана.

Из ножен быстро вынул он кинжал


И, подбежав к дверям, себя назвал:

«Из рода я Кишвада-полководца,


Зовусь Бижаном и готов бороться!

Никто с Бижана шкуры не сдерет,


А кто содрать задумает — умрет.

Хоть мир погибни — боя не покину,


Вовек врагам не покажу я спину!»

Он крикнул Гарсивазу: «Пред тобой


Стою сейчас, обманутый судьбой.

Ты знаешь, кто я, из какого дома,


Тебе мое прозвание знакомо.

Ты хочешь боя? Что же, я в бою


Омою вражьей кровью длань свою!

Ты хочешь крови? Меч я окровавлю,


Я множество туранцев обезглавлю.

Но если к шаху ты со мной пойдешь,—


Всю правду расскажу, развею ложь.

Ступай же к шаху с просьбой в каждом слове,—


Чтоб шах не проливал невинной крови».

Подумав, Гарсиваз взглянул опять


На остроту его когтей и стать.

Увидел, что воитель жаждет брани,


Что жаркой кровью умывает длани,—

И клятву дал, что, движимый добром,


Он защитит Бижана пред царем.

Он отобрал кинжал у сына Гива,


Затем словами, сказанными льстиво,

Связал Бижана, как цепного пса...


Что слава, если лживы небеса?

Тому, кто мягок, небосвод горбатый


Являет грубость, злобою объятый!

В слезах и в смуте, в путах и в пыли


Бижана к туран-шаху повели.

Так, в путах, с головою непокрытой,


Предстал пред шахом витязь именитый.

Воскликнул он с достоинством в очах:


«Ты вправе правды требовать, о шах!

Здесь не найдешь виновных: право слово,


Сюда без умысла попал я злого.

Я с кабанами встретился в бою,


В туранском оказался я краю:

Сюда мой сокол залетел в то время,


А я — за ним, забыв свой дом и племя.

Блуждал в лесу, вдали от всех дорог,


В тени под кипарисом я прилег.

Я стал добычей сонного бессилья.


Явилась пери, распростерла крылья

И унесла меня до рубежа,


Где двигалась со свитой Манижа.

Бежали слуги, караван покинув.


Охраны не нашлось у паланкинов.

Но, вдруг, раздвинув зелени навес,


Вступили всадники-туранцы в лес.

Я паланкин увидел посредине,


Был полог шелковый на паланкине.

В шатре красавица, как день светла,


Венец на ложе положив, спала.

В союз вступила пери с Ахриманом.


Он всадников развеял, став бураном.

Заколдовал царевну враг добра,


Низринул он меня под сень шатра.

Я спал, не слыша говора лесного,


Лишь во дворце пришел в сознанье снова.

Я чист перед тобой, о царь страны,


На дочери владыки нет вины.

Познал я муки плена в полной мере:


Я — жертва колдовства коварной пери».

Афрасиаб сказал ему в ответ:


«Настал твой горький день, погас твой свет!

Иранец, ты за славой боевою


С арканом поскакал и булавою,

Теперь, подобен связанной жене,


Как пьяница, болтаешь ты о сне.

Чтобы спастись, хитришь передо мною?


Мол, колдовской обман всему виною!»

Сказал Бижан: «О государь, сперва


Спокойно выслушай мои слова.

По-разному сражаются с врагами:


Когтями лев силен, кабан — клыками,

Чтоб недругов насмешливых рассечь,


Отважному нужны стрела и меч.

Но голый пленник победит едва ли


Противника, на ком наряд из стали.

Пусть в сердце льва — победоносный гнев,


Но без когтей что может сделать лев?

О, если хочет шах, стремясь ко благу,


Чтоб выказал я здесь свою отвагу,—

Коня и меч подай мне поскорей,


На тюркских двинусь я богатырей.

Коль всех не уничтожу до едина,


То я готов признать: я не мужчина!»

Властитель на Бижана бросил взгляд,—


Стал темен ликом, яростью объят.

Затем он бросил взгляд на Гарсиваза


И гневно вымолвил слова приказа:

«Сей Ахриман, что в мерзости погряз,


Смотри, злоумышляет против нас.

Того, что натворил, мерзавцу мало,—


Он бранной славы жаждет для кинжала!

Вот так, в цепях, злодея уведи,


Ты землю от него освободи.

Ты виселицу у ворот построишь,


Со всех сторон ты к ней проход откроешь.

Знай, что излишни разговоры здесь:


Преступника ты сразу же повесь.

Иранцы устрашатся этой кары,


Не подойдет к нам близко недруг старый!»

Увел назад Бижана Гарсиваз.


У пленника текла вода из глаз,

Смешалась со слезами пыль дороги,


И в той грязи его увязли ноги.

Сказал он: «Если суждено творцом,


Чтоб в день печальный стал я мертвецом,

То не боюсь, что я погибну рано,—


Боюсь насмешек витязей Ирана:

«Как труса, заарканили его,


Повесили, не ранили его!»

Пред шахом, предками, везде и всюду


Я после смерти опозорен буду.

Перед отцом исполненный стыда,


Куда мой дух сокроется, куда?

Увы, обрадуется враг в Туране,


Увы, умру я, не свершив желаний,

Увы, далек я от царя царей.


От Гива, от друзей-богатырей...

Помчись в Иран, о ветер быстроногий,


Скажи владыке в царственном чертоге,—

Скажи: «Бижан уже едва-едва


Трепещет в лапах яростного льва.

Скажи Гударзу, что я мир покину,—


Проклятие бесчестному Гургину:

Меня в такую он поверг беду,


Что я уже защиты не найду».

Скажи Гургину: «Витязь безрассудный,


Бижану что ты в день ответишь Судный?»



Download 2,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   198




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish