3-СЕАНС
МАВЗУ: ШАҲАРДА
|
IN TOWN
|
1. Бу автобус шаҳар марказига борадими?
|
Does this bus go to the centre of the town?
|
2. Йўқ. Сиз икки бекатдан сўнг бошқа автобусга ўтиришингизга тўғри келади.
|
No. You will have to change after two stops.
|
3. Қайси автобусга ўтиришим керак?
|
What bus must I take?
|
4. Сиз 3, 1-автобусларга ёки 2-троллейбусга ўтиришингиз керак.
|
You have to take buses № 1 and № 3 or trolleybus № 2.
|
5. Мен борадиган жой ҳам ўша томонда.
|
The place where I have to go is also in that direction.
|
* * *
|
6. Менга қаерда бошқа автобусга ўтиришимни айтиб қўйинг, илтимос.
|
Tell me where I have to change, please.
|
7. Ҳўп, яхши, айтиб қўяман.
|
OK. I'll tell you.
|
8. Илтимос, менга қаерда тушиб қолишимни эслатиб қўйинг.
|
Please, let me know where to get off.
|
9. Сиз кейинги бекатда тушиб қоласизми?
|
Are you getting off at the next stop?
|
10. Йўқ. Мен яна икки бекатдан сўнг тушаман.
|
No, I'll get off after two stops.
|
* * *
|
11. Мен аэропортга бормоқчиман.
|
I want to go to the airport.
|
12. Ҳозир тўғри кетаяпманми?
|
Am I going in the right direction now?
|
13. Ҳа. Сиз тўғри кетаяпсиз (яъни сиз тўғри йўлдан кетаяпсиз).
|
Yes. You are going in the right direction.
|
14. Мен қайси бекатда тушишим керак?
|
At what stop must I get off?
|
15. Сиз тушадиган бекат, мана шу.
|
This is your stop.
|
|
16. Кечирасиз, бу шаҳар марказига борадиган тўғри йўлми?
|
I'm sorry.Is this the right way to the centre of the city?
|
17. Йўқ. Сиз 3-автобусга ўтиришингиз керак.
|
No. You have to take bus № 3.
|
18. Қайси томонга қараб юришим керак?
|
In what direction must I go?
|
19. Ана бу жойда ер ости ўтиш йўлкаси бор.
|
There is an underground crossing
|
20. Кўчанинг у томонига ўтинг-да, бекатда автобусни кутинг.
|
Go to the opposite side of the street and wait for a bus at the bus stop.
|
* * *
|
21. Илтимос, тўхтанг. Мен шу ерда тушаман.
|
Please, stop. I'll get off here.
|
22. Автобус бекатига яқин жойда тўхтаб қўйинг, илтимос.
|
Please, stop near the bus stop.
|
23. Шу ердан таксига ўтирсам бўладими?
|
Can I take a taxi here?
|
24. Ҳа, албатта. Ҳозир автобус бекати олдида тўхтаб қўяман.
|
Yes, of course. Now I'll stop near the bus stop.
|
25. Раҳмат, хайр, саломат бўлинг!
|
Thank you, good bye!
|
* * *
|
26. Такси тўхташ жойи
|
А taxi stop
|
27. Кечирасиз, қаерда таксига ўтирсам бўлади?
|
Excuse me, where can I take a taxi?
|
28. Тўғри юринг-да, кейин ўнгга бурилинг.
|
Go ahead and then turn right.
|
29. Бурилишда такси тўхташ жойи бор.
|
There is a taxi stop around the corner.
|
30. У бу ердан унча узоқ эмас.
|
It's not far from here.
|
* * *
|
31. У ерга пиёда боришингиз мумкин.
|
You can walk there.
|
32. Бу такси бўшми?
|
Is this taxi free?
|
33. Ҳа, бўш. Хўш, хизмат?
|
Yes, it is. What can I do for you?
|
34. Илтимос, мени мана бу манзилга олиб бориб қўйинг.
|
Please, take me to this address.
|
35. Марҳамат, ўтиринг.
|
Get in please.
|
* * *
|
36. Агар мумкин бўлса тезроқ, юрсангиз, мен кеч қолаяпман.
|
Please, drive faster if you can, I am late.
|
37. Аэропорт бу ердан узоқми?
|
Is the airport far from here?
|
38. Йўқ. У бу ердан 15 минутлик йўл.
|
No. It takes 15 minutes from here.
|
39. Қанча тўлашим керак?
|
How much must I pay?
|
40. Сиз бир доллар ва эллик сент тўлашингиз керак.
|
You owe one dollar and fifty cents.
|
41. Мана, марҳамат, икки доллар.
|
Here you are, two dollars.
|
42. Тўхтаб туринг, мана қайтимини олинг.
|
Just wait a little, here is the change.
|
43. Чой пулига олиб қола қолинг.
|
Oh, keep it as a tip.
|
44. Раҳмат.
|
Thank you.
|
45. Арзимайди.
|
Not at all.
|
* * *
|
46. Кечирасиз, бу яқин атрофда ресторан борми?
|
Sorry, is there a restaurant around here?
|
47. Ҳа. «Асториа» ресторани бу ердан унча узоқ, эмас.
|
Yes. The restaurant "Astoria" is not far from here.
|
48. У ерга пиёда борсам бўладими?
|
Can I walk there?
|
49. Ҳа, тўғрига юрингда, ана бу бино бурчагидан ўнгга бурилинг.
|
Yes. Go straight and turn right around the corner.
|
50. Раҳмат.
|
Thank you.
|
|