Folklorda yaşayan adlar nominal leksik məna daşımaqla məhdudlaşmır, xüsusi poetik-semantik çəkiyə malik olur. Bu da onlara xüsusi söz qrupu kimi yanaşmağı və uyğun metodlarla təhlil etməyi zəruri edir. Mətnin etimoloji və mifoloji təhlili. Bu yönümdə M.Seyidovun geniş araşdırmaları vardır. Bu tipli təhlillərin cazibəsi bir çox araşdırıcıları da bu yönümə çəkib gətirmişdir. Mətnin tarixi-filoloji təhlili. Dilçilərin daha çox məşğul olduğu bu yönüm təhlillərin sayəsində abidənin leksikasının bir sıra qaranlıq məqamlarına aydınlıq gətirilmişdir. Azərbaycanda abidəni ilk olaraq nəşrə hazırlayan H.Araslı bir sıra çətin anlaşılan sözlərə şərh vermişdir. Bu halda da bəzi leksik vahidlər haqqında təsəvvürlər aydınlaşmışdır. Abidənin dilini tədqiq edən Ə.Dəmirçizadə onun lüğət tərkibini də dəyərləndirmiş və təhlilə cəlb etmişdir. Onun tədqiqatının nəticələri sonrakı araşdırmaların əsasını təşkil etmişdir. Ş.Cəmşidov abidənin tənqidi mətninin hazırlanmasında, mətndə olan sözlərin oxunuşu və şərhi istiqamətlərində xeyli iş görmüşdür. Aparılan tədqiqatlar sonrakı nəşrlər üçün mətni daha dəqiq təqdim etmək imkanı qazandırmışdır. Mətnlərin düzgün oxunmasında, transkripsiya və transliterasiya olunmasında F.Zeynalovun və S.Əlizadənin hazırladıqları nəşrin xüsusi əhəmiyyəti vardır. 1988-ci ildə nəşr olunan bu kitabda leksik və leksikoqrafik problemlərin, lüğəvi vahidlərin qaranlıq məsələlərinin həllinə doğru ciddi bir addım atılmışdır. Bu nəşr “Dədə Qorqud” araşdırmalarında yeni bir mərhələnin əsasını qoydu. 5. Kamil Vəli Nərimanoğlu ilə başlanan mərhələ (1983). 1980-ci illərdə abidə BDU-da elmi elitanın diqqət mərkəzinə gəlir. Bir tərəfdən mətnşünaslıq araşdırmaları genişlənir, digər tərəfdən isə abidənin dili ilə bağlı tədqiqatlar yeni istiqamətləri əhatə etməyə başlayır. Bu dönəmdə abidə ilə bağlı araşdırmaların əsas koordinasiyaedici mərkəzi BDU və onun dilçi alimləri olur. H.Araslıdan sonra Azərbaycanda abidənin araşdırılmasında böyük xidmətləri olan alimlərdən biri Kamil Vəli Nərimanoğludur. “Dastan poetikası” adlı əsərlə abidə üzərində aparılan linqivistik araşdırmalar ümumiləşdirilir, poetika məsələləri elmi dövriyyəyə daxil edilir. Alimin KDQ ilə bağlı fəaliyyətində “Dədə Qorqud Ensiklopediyası”nın dil və poetika araşdırmaları baxımından xüsusi əhəmiyyəti vardır. Birincisi, ona görə ki, bu ensiklopediya ilk və uğurlu bir təcrübə idi. K.V.Nərimanoğlu və F.Bayatın iştirakı ilə uzun illər ərzində hazırlanmış bu ensiklopediyada “Dədə Qorqud” mətni verilmiş və mətndəki sözlərə elmi şərhlər yazılmışdı. Buradakı şərhlər və izahlar bir çox hallarda elmi oçerklərdən ibarət idi ki, bu da nəşrin elmi dəyərini daha da artırmış olur. İkincisi, ona görə ki, bu nəşrdə “Dədə Qorqud” mətni ən geniş bir şəkildə araşdırılmışdır. Abidənin lüğət ehtiyatlarının linqivistik və linqvopoetik baxımdan tədqiq olunması da çox ciddi bir hadisədir. Burada təqdim edilən məlumatlar, izahlar, şərhlər, oçerklər və məqalələr əksəriyyət etibarilə tamamilə yenidir və özündə dərin elmi informasiya daşımaqdadır. Ensiklopediyada görkəmli türkoloqlar T.Hacıyev, S.Əlizadə, K.V.Nərimanoğlu, N.Cəfərov, B.Abdulla, C.Bəydili və b. “Dədə Qorqud” sözlərinə verdikləri izahları geniş əks olunmuşdur.
Do'stlaringiz bilan baham: |