Didactics of Translation: Text in Context



Download 0,59 Mb.
bet135/135
Sana29.01.2022
Hajmi0,59 Mb.
#417475
1   ...   127   128   129   130   131   132   133   134   135
Bog'liq
Didactics of Translation Text in Context PDFDrive converted

Target 8: 1. Amsterdam : John Benjamins; pp. 75 -95
Shamaa, N. (1978) A linguistic analysis of some problems of Arabic to English translation. Unpublished PhD Dissertation, Oxford University. Shunnaq, A. (1994) “‘Monitoring’ and ‘Managing’ in Arabic and English News Reports”. In de Beaugrande, Shunnaq & Heliel (1994) (eds.); pp.
103 – 113.
Shreve, G. M., C. Schäffner, J. Danks, and J. Griffin (1993) “Is there a special kind of reading for translation?” Target 5 (1): 21 – 42.
Shveister, A. (1978) Übersetzung und Linguistik, Berlin: Akademie . Slote, D. (1978) “Review of J. House A Model for Translation Quality
Assessment”. Meta 23, 174-175.
Snell-Hornby, M. (1989, revised 1995) Translation Studies: An Integrated Approach, Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
Sperber, D. & D. Wilson (1986) Relevance. Oxford: Blackwell.
Steiner, G. (1975) After Babel: Aspects of Language and Translation.
Oxford University Press.
Stubbs, M. (1983) Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Basil Blackwell.
Swales, J. (1991) Genre Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Tannen, D. (1979) “What’s in a Frame? Surface evidence for underlying expectations”. Fredle, R. B. ed. New directions in discourse processing. Norwood, N.S: Ablex 137 - 182.


Toury, G. (1974) “The notion of ‘native translator’ and translation teaching”, in Die Theorie des Übersetzungs und Dolmetschdidaktit (Translation theory and its relevance for the teaching of translation and interpretation), (eds.) W. Wilss and G. Thome, 186-95. Tübingen: Gunter Narr.
Thomas, L. and S. Wareing (1999) Language, Society and Power: an Introduction. London & New York: Routledge.
Venuti, L. (2000) “Introduction to Translation in the 1940s–1950s”, in The Translation Studies Reader. London: Routledge.
Venuti, L. (ed.) (2000) The Translation Studies Reader. London: Routledge.
Vermeer, H. J. (1989) “Skopos and commission in translation action”, in Chesterman (ed.) Readings in Translation Theory. Helsinki : Oy Finn Lectura Ab.; pp. 173 – 187
Vinay, J. P. & Darbelnet, J. (1968) Stylistique, comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction. Paris: Didier 4. Aufl.
Whorf, B.L. (1956) Language, thought and reality. New York: Wiley. Williams, M. P. (1992) “Ideology, Point of View and the Translator”.
Turjuman, 1992, (1), p. 75 – 94.
Wilss, W. (1977) Übersetzungswissenschaft: Probleme und Methoden.
Stuttgart: Klett.
Wilss, W. (1982) The Science of Translation: Problems and methods.
Tübingen: Narr.
Wimber, J. (1985) Power Evangelism, Hodder & Stougthton.
Widdowson, H. (1979) Explorations in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Wright, W. (1979) A Grammar of the Arabic Language. London: Cambridge University Press.
Download 0,59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   127   128   129   130   131   132   133   134   135




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish