Book · September 005 citations 35 reads 4,397 author


 Roma Uygarlığı ve Çeviri



Download 1,66 Mb.
Pdf ko'rish
bet29/253
Sana23.01.2022
Hajmi1,66 Mb.
#404346
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   253
Bog'liq
eviribilimintemelkavramvekuramlar (3)

2.2. Roma Uygarlığı ve Çeviri 
Yunan uygarlığından Roma uygarlığına geçildiğinde, çevirmenin var-
lığının artık kabul edildiği görülür. Bu hem yazının artık Latin dünyasında 
içselleştiğini, hem de Yunan uygarlığındaki “sahiplik” kavramının olgun-
laşarak günümüz  yasal anlayışına  daha  yakınlaştığını gösterir. Örneğin, 


 
32 
Platon’un 
Phaedrus
’ta Sokrates aracılığıyla yazıya başkaldırısı gerçekte 
yazılı kültüre karşı olmasından değil, bilginin ilk sahibi olarak Mısır Uy-
garlığı yerine, Yunan uygarlığını göstermek istemesindendir. Oysa, Ro-
malılar bu konuda çağdaş hukuk anlayışına daha uygun bir tutum sergile-
yerek, bilgiyi  Yunanlılardan  aldıklarını  kabul  etmişler  ve bir  şeyin  hem 
aslı, hem de kopyasının, başka bir deyişle, hem özgün olanın, hem de çe-
virinin varlığını doğal olarak kabul etmişlerdir (Robinson 1992: 18-19). 
Bu ise, Romalılar döneminde “göstergelerarası çeviri”nin yerini “dillera-
rası çeviri”nin alarak, çeviri felsefesi ve kuramı konularının bastırılmayıp, 
çeviribilim sürecinin başladığını gösterir (Bengi 1999:13). Bir başka de-
yişle, Romalılarda Antik Yunan’ın aksine çeviri felsefesi ve kuramı üze-
rinde düşünme bastırılmış bir eylem olmaktan çıkmaya başladığı görülür. 
Ezra Erhat’ın 
"Latince İlk Edebi Eser Bir Tercüme’dir” 
başlıklı yazısında 
çıkan “Bir Yunan eserini taklit veya tercüme ederken Romalı kendi ken-
dini tanımayı öğrenir, kendi milli vasıflarına daha yaklaşır, müdrik olur” 
(Erhat 1940: 273) şeklindeki sözleri ise, hem bu yukarıda öne sürülenleri 
kanıtlamakta, hem de Romalıların çeviriye bakışını açıkça ifade etmekte-
dir.  Binlerce  yıl  sonra  bu  anlayışın  Cumhuriyetimizin  kuruluşu  aşama-
sında yeniden gündeme geldiği görülmektedir. Bu dönemde evrensel bil-
giye erişmede ve kültürel kimliğin bulunmasında en etkin araç olarak çe-
viri, merkezi bir konuma getirilmiş ve yoğun bir çeviri etkinliği hareketine 
girişilmiştir.  

Download 1,66 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   253




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish