Book · September 005 citations 35 reads 4,397 author



Download 1,66 Mb.
Pdf ko'rish
bet150/253
Sana23.01.2022
Hajmi1,66 Mb.
#404346
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   253
Bog'liq
eviribilimintemelkavramvekuramlar (3)

Metiniçi normları
 ise, çevirmenin çeviri işlemi sırasında mikro dü-
zeyde aldığı dilsel ve dilbilgisel kararlardır. Hem matriks, hem de metiniçi 
kararları  belirleyen  ise,  süreç  öncesi  çeviri  normlarıdır.  (Bengi-Öner, 
2001: 118)  
6.2.7. İnceleme Malzemesi olarak Bütüncenin Saptanması 
Toury’nin öne sürdüğü “karşılaştırmalı çözümleme” yönteminde ince-
leme  malzemesi  olarak  kaynak  metin  ve  çevirisi  arasındaki  ilişkilerden 
çok, “bütünce” üzerinde araştırmalar ağırlık kazanır. Bütüncenin saptan-
masında inceleme malzemesi sırasıyla şu şekilde sıralanabilir: 
1. Bir kaynak metnin belli bir dönemde veya farklı dönemlerde yapılan 
çevirilerinin karşılaştırılması;örneğin, William Shakespeare’in 
66. Sone-
si
nin neredeyse aynı dönemde Can Yücel, Talat Halman ve Bülent Boz-
kurt tarafından çevirileri gibi. 
2. Bir kaynak metnin farklı dönemlerde aynı dile yapılan çevirilerinin 
karşılaştırılması;  örneğin,  Douglas  Hofstard’ın 
Le  Ton  beau  de  Marot 
(1997) adlı yapıtında Fransızca bir şiirin bilgisayar destekli ya da destek-
siz çeviri de dahil olmak üzere İngilizce’ye yapılan 70 çevirisinin yayım-
lanması, Toury’nin kuramına uygun bir inceleme malzemesi sağlar (Wil-
liams & Chesterman, 2002: 64) 
3. Bir kaynak metnin farklı dillere yapılan çevirilerinin karşılaştırılması 
gibi 
4. Bir yazarın ya da türün aynı dile yapılan çevirilerinin karşılaştırıl-
ması 
5. Aynı iletiyi taşıyan özgün metinlerin kaynak metin olarak çevirileri-
nin  karşılaştırılması;  örneğin,  erek  ekinde  üretilen  turizm  ya  da  tanıtım 
broşürlerinin farklı dillerdeki çevirilerinin karşılaştırılması gibi.  


 
138 
6. Kaynak metin işlevi gören aracı çevirilerin, farklı dillere çevirilerinin 
karşılaştırılması; örneğin, İngilizce’de  “smoking kills", "smoking is ad-
dictive", "smoking when pregnant harms your baby" and "your smoking 
can harm others" büyük puntolarla yazılı “sigara öldürür”, “sigara bağım-
lılık yapar”, “sigara hamilelikte zararlıdır” veya “sigara başkalarına zarar 
verebilir” (The Evening Post, 22 December 1999) şeklindeki ifadeler Ma-
ori dilinde, “sigara öldürür” (ka mate koe i te kai hikareti) şeklinde geçer-
ken, Türkçe’de bu ifadenin daha küçük puntolarla “sigara sağlığa zararlı-
dır” şeklinde yumuşatılarak çevrilmesi, dilsel, kültürel, yasal ve ekonomik 
unsurlarla  birlikte  toplumların  sağlık  bilinçlerinin  de  karşılaştırılmasını 
gerektirir.  

Download 1,66 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   253




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish