ЛИТЕРАТУРА
1. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. – М. : Добросвет, 2000.
2. Падучева Е. В. Отрицание / Е. В. Падучева // Лингвистический энциклопедический словарь. – М. : Советская энциклопедия, 1990.
Анна Чечеткина,
5 курс факультета иностранных языков.
Научн. руковод.: к.филол.н, доц. Т. Г. Кликушина
(Таганрогский государственный педагогический институт)
КОНЦЕПТ “ENGLISH SENSE OF HUMOUR”
В НАЦИОНАЛЬНОЙ АНГЛИЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ
Данная работа посвящена изучению концепта “English sense of humour”. Актуальность исследования понятия “английское чувство юмора” продиктована малоизученностью данной проблемы. Перед нами стоит цель – изучить концепт “English sense of humour” и раскрыть его содержание. В работе мы используем методы сплошной выборки примеров из толковых словарей и художественной литературы. Понятие “концепт” в настоящее время является ключевым в когнитивной лингвистике. Данная категория фигурирует сегодня в исследованиях логиков, философов, психологов, культурологов и, следовательно, она включает в себя все эти внелингвистические интерпретации. C точки зрения З. Поповой и И. Стернина, “концепты правильнее интерпретировать, прежде всего, как единицы мышления, а не памяти, поскольку их основное назначение – обеспечивать процесс мышления” [2]. Они считают, что концепт не обязательно должен иметь языковое выражение. По утверждению З. Поповой и И. Стернина, существует множество концептов, не имеющих устойчивого названия. Ученые приводят пример: “есть концепт и слово “молодожены”, но нет слова “старо жены”, хотя такой концепт в концептосфере народа несомненно есть” [2].
Немаловажным понятием когнитивной лингвистики является понятие “концептосферы”. Она представляет собой некую область знаний, которая составлена из концептов как ее единиц. Концептосферу можно представить как “упорядоченную совокупность концептов народа, информационную базу мышления” [2]. “Человек, приобретая опыт и знания, трансформирует их в определенные концепты, которые, логически связываясь между собой, образуют концептуальную систему – концептосферу; она конструируется, модифицируется и уточняется человеком непрерывно. Это объясняется таким свойством концепта, как способность к бесконечной изменчивости в сознании. Концепты, оказываясь частью концептосферы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются. Поэтому со временем изменяется и число концептов, и объем их содержания” [1, с. 286].
Мы считаем, что в английской национальной концептосфере существует концепт “английское чувство юмора”. Чувство юмора является национальной чертой англичан. Но как мы знаем, юмор, будучи явлением общечеловеческим, в то же время имеет и глубоконациональные особенности. Все люди шутят, но формы реализации определяются особенностями национального характера, культурными традициями, социальным устройством. “Longman Dictionary of American English” определяет “sense of humour” так: “Sense of humor – the ability to understand and enjoy things that are funny, or to make people laugh” [3, с. 137]. (Чувство юмора – способность понимать и наслаждаться вещами, которые смешны или заставляют людей смеяться – перевод наш А. Ч.). Однако, мы заметили, что не существует такого толкования или понятия, как “English sense of humour”, поэтому в дальнейшем исследовании при помощи методов концептуального анализа, компонентного анализа семантической структуры слова, словарных дефиниций, сравнения и описания мы попытаемся определить, в чем заключается его смысл.
В известных нам работах ученых было представлено множество трактовок понятия “концепт” в своей работе мы будем придерживаться точки зрения З. Поповой и И. Стернина, которые считают, что концепт не обязательно должен иметь языковое выражение. Вслед за З. Поповой и И. Стерниным мы считаем, что концептосфера – это “упорядоченная совокупность концептов народа, информационная база мышления” [2].
Do'stlaringiz bilan baham: |