Barthes. Mythologies p aris, Seuil,1957



Download 2,81 Mb.
Pdf ko'rish
bet37/150
Sana26.11.2022
Hajmi2,81 Mb.
#872938
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   150
Bog'liq
Bart R - Mifologii

избрано,
и это изрядная поддержка для миллионов 
французов, разделяющих ту же судьбу поневоле. Мел-
кая буржуазия может гордиться тем, что Сильвиана 
Карпантье вернулась в ее лоно, — так церковь некогда 
обретала силу и престиж от пострига какой-нибудь 
титулованной особы. Скромное замужество «мисс 
Европы», трогательно водворившейся, после столь 
громкой славы, в двухкомнатную квартирку в Пале-
зо, — это все равно что уход господина де Рансе в 
монастырь траппистов или Луизы де Лавальер в оби-
тель кармелиток*
6
: да прославятся сим ордена трап-
пистов и кармелиток и городок Палезо.
Такой «любовью-которая-сильнее-славы» здесь 
вновь утверждается мораль социального статус-кво: 
отвергать свой удел нескромно, а вернуться в него — 
славно. Соответственно и сам этот удел получает 
возможность обнаружить свои достоинства, по при-
роде своей связанные с бегством от действительности. 
В этом мирке быть счастливым значит играть в замкну-
тость домашнего быта; всевозможные «психологиче-
ские» опросы, маленькие хитрости, любительские по-
делки, хозяйственные агрегаты, распорядок дня — весь 
этот рай домашнего хозяйства в журналах «Элль» или 
«Экспресс» служит прославлению замкнутого быта, 
сосредоточенного на себе домоседства, всего того, что 
занимает человека, сообщая ему инфантильную не-
винность и отрезая от сколько-нибудь широкой соци-
альной ответственности. «С милым рай и в шалаше». 
Однако ведь существует и мир. Но шалаш одухотво-
ряется любовью, маскирующей его убожество: чтобы 
изгнать призрак нищеты, используется ее идеальный 
образ — бедность.
110
Р
олан 
Б
арт. 
М
ифологии
5 / 35


Что же касается браков кинозвезд, то они всегда 
показываются нам как нечто будущее. Здесь миф о 
Влюбленной паре разрабатывается почти в чистом виде 
(по крайней мере в случае с Валлоне — Морган; в от-
ношении Брандо, как мы сейчас увидим, социальные 
мотивы еще доминируют). В результате брачные узы 
становятся чем-то едва ли не лишним, и их ничтоже 
сумняшеся относят в проблематичную будущность: 
Марлон Брандо 
скоро
женится на Жозиане Марьяни 
(но только после того как снимется еще в двадцати 
фильмах); Мишель Морган и Раф Валлоне, 
быть мо‑
жет, 
соединятся гражданским браком (но сперва 
нужно, чтобы Мишель развелась с прежним мужем). 
Фактически нам сообщают об этом столь уверенно 
лишь постольку, поскольку это случайное, второсте-
пенное по важности обстоятельство, восходящее лишь 
к самым общим представлениям, что в публичной жиз-
ни «естественной» конечной целью всякой связи яв-
ляется брак. Важно здесь другое: под предлогом гипо-
тетической свадьбы выставить напоказ телесную 
реальность любовной пары.
Свадьба же (будущая) Марлона Брандо отягощена 
еще и социальными комплексами: это свадьба барина 
и пастушки. Дочь «скромного» рыбака из Бандоля, 
хотя уже немалого добившаяся (сдала первую часть 
экзаменов на бакалавра и свободно говорит по-анг-
лийски — характерные «совершенства» девицы на 
выданье), Жозиана сумела тронуть сердце самого 
нелюдимого человека в кино, являющего собой нечто 
среднее между Ипполитом*
7
и неприступно-диким 
султаном. Но это похищение скромной француженки 
голливудским чудовищем обретает свою полноту лишь 
при обратном ходе: оковы любви как бы заставляют 
героя осенить своим обаянием французский городок 
Бандоль, с его пляжем, рынком, кафе и бакалейными 
лавками. Фактически именно Марлон оказывается 
оплодотворен тем мелкобуржуазным архетипом, что 
несут в себе читательницы иллюстрированных ежене-
дельников. Как сказано в «Семэн дю монд», «Марлон, 
словно французский мелкий буржуа, совершает пред-
111
I

М
ифологии 
6 / 35


обеденную прогулку в компании своей (будущей) тещи 
и (будущей) супруги». Реальность диктует мифу свои 
декорации и свой социальный статус, ибо французская 
мелкая буржуазия ныне явно находится в стадии ми-
фического империализма. На первичном уровне обая-
ние Марлона носит мускульно-эротический характер, 
на вторичном же уровне — социальный: Марлон не 
столько освящает собой Бандоль, сколько сам им ос-
вящен.
ДОМИНИЧИ, ИЛИ ТОРЖЕСТВО 
ЛИТЕРАТУРЫ
Процесс по делу Доминичи разыгрывался на осно-
ве определенного понятия о психологии, которое как 
бы случайно совпало с понятиями благомыслящей 
Литературы. Поскольку вещественные доказательства 
неясны и противоречивы, то пришлось прибегнуть к 
уликам психического характера; но откуда же их взять, 
если не из психики самих обвинителей? И вот без тени 
сомнения принялись реконструировать воображаемые 
причины и сцепления поступков — так археологи со-
бирают по всей площади раскопок старинные камни, а 
потом с помощью вполне современного цемента соору-
жают из них какой-нибудь изящный алтарь Сезостри-
са, а то и вовсе воссоздают какую-нибудь погибшую 
две тысячи лет назад религию на основе вечного насле-
дия общечеловеческой мудрости — фактически же 
своей собственной мудрости, выработанной в школах 
Третьей республики*
1
.
Так обстоит дело и с «психологией» старика До-
миничи. Действительно ли такова его психология? — 
неизвестно. Зато можно не сомневаться, что такова 
психология председателя суда присяжных и помощ-
ника генерального прокурора. Только сходны ли по 
своим механизмам эти два психических строя — аль-
пийского старика-крестьянина и судейских чиновни-
ков? Сие в высшей степени сомнительно. И однако же 
старика Доминичи осудили от имени этой самой «об-
щечеловеческой» психологии; сама Литература, оста-
112
Р
олан 
Б
арт. 
М
ифологии
7 / 35


вив чудные эмпиреи буржуазных романов и эссенци-
алистской психологии*
2
, отправляет человека на 
эшафот. Послушаем помощника генерального проку-
рора: «Как я уже сказал, сэру Джеку Драммонду было 
страшно. Но он знал, что лучший способ защиты — на-
падение. И вот он бросился на этого свирепого стари-
ка и схватил его за горло. Не было сказано ни слова. 
Однако Гастон Доминичи и помыслить не мог, чтобы 
его могли положить на лопатки. Для него было физи-
чески невыносимо, что ему вдруг воспротивились с 
такой силой»

Все это столь же правдоподобно. как и 
храм Сезостриса или Литература г. Женевуа*
3
. Вся 
разница в том, что когда археологическая реконструк-
ция или роман строятся на допущении «почему бы и 
нет?», то это никому не причиняет зла. Другое дело — 
Юстиция. Время от времени какой-нибудь судебный 
процесс — не обязательно вымышленный, как в «Пос-
тороннем»*
4
, — напоминает, что она по-прежнему 
запросто способно вас осудить, подогнав ваше созна-
ние к шаблону; следуя заветам Корнеля, оно рисует 
вас не таким, как вы есть, но таким, каким вы должны 
были бы быть.
Чтобы перенестись в мир обвиняемого, Юстиция 
пользуется особым опосредующим мифом, имеющим 
широкое хождение в официальном обиходе, будь то в 
суде присяжных или в писательских выступлениях, — 
мифом о прозрачности и всеобщности языка. Предсе-
датель суда, читающий «Фигаро», явно не испытывает 
никаких сомнений, разговаривая с «безграмотным» 
стариком-козопасом. Ведь они говорят на одном язы-
ке, и притом на самом ясном из всех языков — фран-
цузском! Чудная самоуверенность, обеспеченная 
классическим образованием, — пастухи здесь свобод-
но беседуют с судьями! Только дело все опять-таки в 
том, что под прикрытием блистательной (и гротескной) 
морали, выработанной переводами с латыни и сочине-
ниями на уроках риторики, речь здесь идет о жизни и 
смерти человека.
Между тем многие журналисты отмечали, что 
языки, на которых идут допросы, несхожи, непрони-
113
I

М
ифологии 
8 / 35


цаемы друг для друга. Ряд примеров привел Жионо в 
своих репортажах из зала суда*
5
. Из них видно, что ни 
к чему придумывать таинственные препятствия к по-
ниманию, кафкианские недоразумения. Нет, сами 
фразы и слова языка, его элементарные аналитические 
частицы по большей части лишь слепо тычутся друг в 
друга и не могут сойтись, — и однако это никого не 
беспокоит: «Он влез на мост? — В лес? Да нет там леса, 
я же знаю, я там бывал»
.
Естественно, все делают вид, 
что здравый смысл воплощен именно в официальном 
языке, а язык Доминичи — всего лишь живописно-
убогий диалект. Однако ведь язык председателя — 
тоже вполне определенный, он полон ирреальных 
штампов, это язык школьных сочинений, а не конкрет-
ной психологии, — другое дело, что большинство 
людей, увы, поневоле усваивают себе ту психологию, 
которой их учат вместе с языком. Здесь же просто 
сталкиваются два разных особенных языка. Но на 
стороне одного из них — почет, закон и сила.
И такой «общечеловеческий» язык безупречно 
сопрягается с психологией господ; она позволяет ему 
всякий раз рассматривать другого человека как объ-
ект, одновременно описывая его и осуждая. Это пси-
хология прилагательных, которая умеет лишь при-
сваивать своим жертвам определения и не может 
помыслить себе поступок, не подогнав его под ту или 
иную категорию виновности. Категории эти — те же, 
что и в классической комедии или в трактате по гра-
фологии: хвастливость, вспыльчивость, эгоизм, хит-
рость, распутство, жестокость; любой человек сущест-
вует лишь в ряду «характеров», отличающих его как 
члена общества, более или менее легко им ассимили-
руемого и с большим или меньшим почтением ему 
покоряющегося. Такая утилитарная психология вы-
носит за скобки все состояния, переживаемые созна-
нием, и притязает при этом объяснять поступки чело-
века некоторой исходной данностью его внутреннего 
мира; она постулирует «душу» — судит человека как 
«сознание», но прежде ничтоже сумняшеся описыва-
ет его как объект.
114
Р
олан 
Б
арт. 
М
ифологии
9 / 35


Подобная психология, именем которой вам даже 
и сегодня вполне могут отрубить голову, является 
прямой наследницей нашей традиционной литературы, 
той, что на языке буржуазии именуется литературой 
Человеческого документа. Старик Доминичи был 
осужден именем человеческого документа. Юстиция 
и литература вступили в союз, передавая друг другу 
свои старинные приемы, изобличая тем самым свое 
глубинное тождество, бесстыдно разоблачая друг 
друга. Позади судей в курульных креслах сидят писа-
тели (Жионо, Салакру). А за столом обвинителя — раз-
ве судейский чиновник? Да нет, «блестящий рассказ-
чик», наделенный «неоспоримым остроумием» и 
«пылким красноречием» (такую замечательную по-
хвальную грамоту выдала помощнику генерального 
прокурора газета «Монд»). Даже полиция тоже упраж-
няется здесь в изящном стиле. Вот дает показания 
дивизионный комиссар: «Никогда я не видал столь 
лицемерного лжеца, столь осторожного игрока, столь 
занятного рассказчика, столь хитрого плута, столь 
бодрого семидесятилетнего старца, столь уверенного 
в себе деспота, столь расчетливого пройдохи, столь 
изощренного притворщика... Гастон Доминичи много-
лик, как Фреголи*
6
, только души у него человеческие, 
а помыслы звериные... Нет, этот лжепатриарх из Гран-
Терра даже не двуличен, у него сто лиц!»
 
Здесь старо-
го пастуха обвиняет вся классическая риторика с ее 
антитезами, метафорами и лирическим жаром. Юсти-
ция притворяется реалистической литературой, по-
вестью из деревенской жизни, литература же идет в 
зал суда на поиски новых «человеческих» документов 
и простодушно высматривает на лицах обвиняемого и 
подозреваемых отблеск той самой психологии, кото-
рую она же сама первой и приписала им через посред-
ство Юстиции.
Но подобной плеторически-избыточной литерату-
ре (всегда выдающей себя за «реальную» и «гуман-
ную») противостоит литература разрыва, и процесс 
Доминичи был связан также и с ней. На нем присут-
ствовали не только жадные до реальности писатели и 
115
I

М
ифологии 
10 / 35


блестящие рассказчики, чье «пылкое» красноречие 
способно снять с человека голову; в какой бы мере ни 
был виновен подсудимый, здесь было явлено еще и 
зрелище грозящего всем нам ужаса — попасть под суд, 
не желающий слушать ничего кроме того языка, кото-
рый он сам же нам и приписывает. Мы все потенциаль-
но — Доминичи, то есть не убийцы, а обвиняемые, 
лишенные языка; даже хуже того — заранее унижен-
ные и осужденные обволакивающим нас языком обви-
нителей. С этого начинаются все убийства по закону: 
у человека отнимают язык во имя самого же языка.
ИКОНОГРАФИЯ АББАТА ПЬЕРА
У мифа об аббате Пьере есть ценнейший козырь — 
лицо самого аббата. Это красивое лицо, на котором ясно 
прочитываются все знаки апостольства: добрый взгляд, 
францисканская стрижка, миссионерская бородка, — 
а в довершение всего теплая куртка священника-рабо-
чего и паломничий посох. Таким образом, здесь зашиф-
рованы сразу и предание и современность.
Так, волосы аббата, остриженные почти наголо, 
бесхитростно и, главное, бесформенно, явно призваны 
воплощать в себе некую абстрактную стрижку, отвле-
ченную от всякого искусства и ремесла, — как бы 
нулевую степень стрижки. Стричь волосы так или 
иначе приходится, но пусть по крайней мере эта необ-
ходимая операция никак не определяет образ жизни 
человека; пусть она просто будет, не будучи ничем 
конкретным. Тем самым в стрижке аббата Пьера, явно 
стремящейся к некоей точке равновесия между воло-
сами короткими (обязательным условием непримет-
ности) и неухоженными (обозначающими презрение 
ко всем прочим условностям), проступает архетип 
шевелюры святого. Святой — это прежде всего человек 
вне формального контекста; идея святости несовмес-
тима с идеей моды.
Но дело осложняется — хотелось бы думать, не-
вольно для самого аббата — тем, что здесь, как и в 
любом другом случае, нейтральность начинает функ-
116
Р
олан 
Б
арт. 
М
ифологии
11 / 35


ционировать как 
знак
нейтральности, так что если бы 
аббат действительно хотел быть незаметным, то ему 
пришлось бы все начать сначала. Стрижка под ноль 
всего лишь обозначает францисканство; изначально 
задуманная с чисто негативной целью, чтобы не диссо-
нировать с внешностью святого, она очень быстро 
становится в высшей степени значимой, и благодаря ей 
аббат 
рядится
в святого Франциска. Именно потому 
такая стрижка была столь широко пущена в оборот в 
иллюстрированных журналах и кино (где актеру Рей-
базу*
1
оказалось достаточно подстричься под аббата 
Пьера, чтобы полностью слиться с его образом).
Тот же процесс мифологизации происходит и с 
бородкой. Конечно, она вполне может быть просто 
атрибутом человека, свободного от бытовых предрас-
судков нашего мира и не желающего тратить время на 
бритье; для человека, поглощенного любовью к ближ-
нему, вполне естественно такое презрение к условнос-
тям; однако приходится признать, что в бородке абба-
та тоже заключается своя маленькая мифология. 
В церковной среде борода — не случайный признак: 
обычно она составляет атрибут миссионеров или же 
капуцинов, то есть неизбежно 

Download 2,81 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   150




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish