Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»



Download 1,3 Mb.
Pdf ko'rish
bet138/158
Sana07.03.2023
Hajmi1,3 Mb.
#917022
1   ...   134   135   136   137   138   139   140   141   ...   158
Bog'liq
barhudarov

озабоченно сдвигал брови, 
(пер. Е. 
Калашниковой) (Сдвигал брови, 
поэтому 
выглядел хмурым.) 
Наблюдаются также случаи обратной замены — причины с л е д с т в и е м , как в 
следующих примерах: 
'Have a seat there, boy', old Spencer said. He 
meant 
the bed. (2) 
- Садись вон туда, мальчик, — сказал старый Спенсер. 
Он показал 
на 
кровать. (Показал, 
потому что 
имел ее в виду.) 
Не was the kind of guy that 
hates to answer you 
right away. (5) 
Такие, как он, сразу 
не отвечают. 
(Не отвечают, 
потому что 
не любят делать 
этого.) 
Помимо вышеуказанных, существуют и другие типы лексических замен, но они 
встречаются реже и представляют меньший интерес, поэтому мы их не будем затрагивать. 
e ) А н т о н и м и ч е с к и й п е р е в о д
1
§ 54.
Под этим названием в переводческой литературе известна широко 
распространенная комплексная лексико-грамматическая замена, сущность которой 
заключается в 
1
О приеме антонимического перевода см. также в работе В.Н. Комиссарова, Я.И. Рецкера и В.И. 
Тархова «Пособие по переводу с английского языка на русский», ч. I, M., Изд-во лит. на иностр. яз., 1960, с. 
74—84. 
215 
трансформации утвердительной конструкции в отрицательную или наоборот
отрицательной в утвердительную, сопровождаемой заменой одного из слов переводимого 
предложения ИЯ на его антоним в ПЯ. (Термин «антоним» обычно употребляют 
применительно к словам одного и того же языка; здесь мы применяем его для обозначения 
отношения между словами двух разных языков — ИЯ и ПЯ, имеющими прямо 
противоположные значения.) Рассмотрим, например, следующий случай: 
Stradlater 
didn't say 
anything. (J. Salinger
The Catcher in the Rye, 
4) 
Стрэдлейтер 
промолчал.
Здесь английская отрицательная конструкция передастся русской утвердительной, 
а глагол say 
сказать 
заменяется его русским антонимом 
промолчать. 
Такая двойная 
«замена знака» дает в итоге то же самое значение предложения в целом. Ср. также: 
I'm 

Download 1,3 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   134   135   136   137   138   139   140   141   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish