Amea folklor institutu



Download 40,44 Mb.
bet261/295
Sana21.02.2022
Hajmi40,44 Mb.
#16416
1   ...   257   258   259   260   261   262   263   264   ...   295
Key words: Hamid Arasli, folklore, ashug, tajnis, goshma
Видный азербайджанский ученый-литературовед, востоковед, фольк­лорист академик Гамид Араслы (1902-1983)-автор исследовательских работ о великих азербайджанских поэтах как НасимиКишвариАманиСаиб Таб­ризиКовси ТабризиМахджур Шир­ваниВагиф, Видади. Внес зна­чи­тель­ный вклад в изучение нас­ле­дия Ни­за­ми и Фи­зули. Араслы подготовил пол­ное соб­­рание сочинений Фи­зу­ли (то­ма 1—5, 1958). Занимался ис­сле­до­ва­ни­ями азербайджанского фольклора, твор­­чества ашыгов, дастанов «Ки­таби Де­де Коркут» и «Короглу». Г.Арас­лы — один из основных авторов дву­том­ника «Краткая история азер­бай­джанской литературы» (19431944), трех­­томного издания «История азер­байджанской литературы» (19571960). Автор работ, посвященных связям азер­бай­джан­ской литературы с пер­сид­ской, турецкой, узбекской и турк­мен­ской ли­те­ра­турой, в азер­бай­джанском ашы­гском твор­честве, которое является не­отъем­лемой частью азер­бай­джан­ской ли­те­ра­ту­ры, после себя оставил ценное на­уч­­ное наследие. Его научные мыс­ли и суж­дения, идеи как о происхождении ашыгского твор­чества, его поэтики, так и об отдельных его видных пред­ста­вителей, все еще являются актуальными, если так можно выразиться, в азер­бай­­джанском ашыговедении.
Ашыг (от тюрк. ашик, букв. влюблённый, (в данном случае влюбленный искусству) также от арабского слова «ешг» («ашк»)) еще с древних времен был профессиональным мастером, ко­торый объединял в себе три вида ис­кус­ства: музыку, танца и стиха (сти­хос­ложения). Ашыгское искусство в от­­ли­чии от по­­э­­тического искусства оз­на­­ча­ет играть на сазе,(в пе­­­­­­ре­во­де от пер­­­сид­­­­­ского оз­начает «инструмент». Азербайджанский струн­ный щип­­ко­­­вый му­зы­­каль­­ный инструмент. Имеет грушевидный корпус с длин­­ной шейкой, обыч­­­но две трой­ные и одну парную струну. Настройка преимущественно кварто-квин­­то­­вая.) (1) танцевать, петь исполняя дастаны (Дас­тан - от пер­сид­ско­го сло­ва "дестан"которое означает"рассказ") и другие эпи­чес­кие жан­­ры азер­­бай­джанского фольклора на свадьбах и в других народных тор­жествах (празд­никах) распространяя их.
Ашыгское творчество также широко развито среди армянского и гру­зин­ского народов. По этому поводу Г.Араслы пишет,что начиная еще с XVI ве­ка мы встречаем армянских и грузинских ашыгов, которые творили на азер­байджанском языке. Стихи сочиненные этими мастерами слова являются бес­ценным наследием азербайджанской ашыгской поэзии (2).
По иcследованиям Г.Араслы узнаем,что кроме этого в Мадинадаранском и Гру­зинском Государственном музее хранятся ряд средневековых ру­ко­писей в кото­рых произведения азербайджанских ашугов написаны ар­мян­ским и грузинским алфа­витом. Также он отмечает, что у азер­бай­джан­скихашыгов есть своеобразные обы­чаии правила. Произведения мастеров ашы­гов отличаются с высшими традицион­ными правилами, мастерством, зна­ни­ем и высшими моральными качествами.
Такие поэты как Ашыг Аббас, Новрес Иман, Ашыг Гусейн Бозалганлы, Курбани и др. в своих произведениях подробно объяснили моральные ка­чест­­­­ва ашыг­­ского творчества.
А также многиеашыги проживавшие в те времена посвятили свои про­изведенияпроизошедшим историческим событиям XVIII в. С этой точ­ки зре­ния можно назвать таких ашыгов творивших свои произведения под псев­донимами как Шикястя Ширин, Хямрах Гусейни, Саили, Урфани, Забит, Хур­шид, Сайяд. Они в основном сочиняли свои произведения на тему люб­ви. В связи с их именами даже были созданы мелкие дастаны. Эти ашыги так­же были знамениты со своими произведениями не только в Азербайджане и во всем Закавказье. В их произведениях мы встречаемне только джюнги (сбор­­ники) написанные в Азер­байджане но и другие рукописи на армянском и гру­зинском алфавите. Среди них Шикястя Ширин отличается своими про­изведениями посвященными историчес­ким событиям произошедшим в За­кавказье. Одна из этих произведений называет­ся «Ахвали Тифлис» (По­ло­жение Тифлиса). Он здесь выражает свою ненависть к насилию тех по­ве­ли­телей которые уничтожали некоторые города Закавказья.:
Ayağalar,tarixlərdəgörənvar,
ÇoxolubdurqalmaqalıTiflisin.
Neçə-neçə şahlar gəlib gedibdir,
Heç olmamış belə halı Tiflisin–
В этой поэме ашыг жалуется на Иранских вандалов за их насильственные поступки. Он считает,что в Тифлисе происходило много таких событий. Но никогда не было такой ожесточенной атмосферы.
В связи с любовной темой знаменитагярайлы поэта творившего под псевдо­нимом Саили:
Səhər çağı ötən bülbül,
Sən ağlama, mən ağlaram.
Dərdin dərdə qatan bülbül,
Sən ağlama, mən ağlaram.
В этой гошме поэт показывает народное горе и любовь искренними, оче­видными и игривыми сравнительными выражениями.
А современник Саили мастер слова творивший под псевдонимом Урфани одновременно был знаменитым музыковедом своего времени. Это объяс­ня­­­ется тем,что он создавал и исполнял ашыгские мелодии связанные со сво­­им именем которые до сих пор исполняются современными ашугами. Сре­ди этих про­изведений есть и красивыегошмы и гярайлы.
Начиная с XIX века ашыгская поэзия развивалась в новом направлении и стали появляться новые классические мастера ашыгской поэзии. Среди них мы встречаем такие имена как Ашыг Алы, Ашыг Муса, Мухаммед Гусейн, Ашыг Алескер, Ашыг Азиз, Ашыг Ахмед, Ашыг Айдын, Ашыг Бейляр и др.
Произведения азербайджанских ашыгов распространены не только в Закавказии но и во всем Востоке и Азии. В 1842 году А.Ходзко который издал самое грандиозное произведение азербайджанского ашыгского твор­чества «Кероглы» на английском языке писал: «В Азии и во всем Востоке не возможно найти такой уголок, чтобы там не прославилось это название. Вы можете услышать это название в Бессарабии, в Молдавии... Во всяком случае его слава в Азии также велика как и слава Гомера в Греции».
Одним из таких ярких, талантливых представителей ашыгского твор­чест­ва VII-XVIII вековявляется стихотворец, певец армянского про­ис­хож­де­ния Саят Нова. Его творчество привлекло внимание видных ученых, а также М.Тахмасиба, М.Сеидова в Азербайджанской литературе.
Впервые Г.Араслы обратился к творчеству Саята Новы в 1960 году ког­да была издана его книга «Ашыгское творчество» (3).
По своей сути эта была первая попытка научного исследования жизни и творчества Саята Новы в азербайджанской фольклористике.
В 1963 году в Баку была издана книга «Саят Нова», которая была при­урочена 250 летнему юбилею поэта. Данная книга была составлена Г.Араслы и как бы явилась продолжением его мыслей и заключений о поэте. Также как и в предыдущей книгеи здесь, если он рассматривает и изучает жизнь Саята Новы на фоне бурных политических событий на Кавказе, то его творчество он рассматривает на фоне азербайджанского ашугского твор­чества.
Как известно XVII-XVIII вв. были периодомбурного развития ашыг­ского творчества в Азербайджане. Такие представители ашыгского твор­чества как Аббас Туфарганлы (VII в), Сары Ашыг (VIII в), Хаста Касум (XVIII в), Саили (XVIII в), Урфани (XVIII в) и многие другие ашыги своим поэтическим творчеством принесли славу азербайджанскому ашыгскому твор­­честву в За­кавказии, что оказало огромное влияние на творчество Саята Новы.
Касательно жизни Саята Новы Г.Араслы придерживается такого мнения, что предположительно он родился в 1712 году в Тбилиси и к сожалению пись­менные источники не содержат какого-либо полного сведения о его жиз­ни. Но существуют множество народных преданий и информация, со­дер­жа­ща­яся в его стихах о жизни и личности певца. Из этих преданий мы узнаем, что он родился в семье алепского ремесленника по имени Махтеси Карапет, который жил и обзавелся семьей в Тбилиси. А мать поэта из квартала Ав­ла­бар Тифлиса. А нас­тоящее имя поэта, который, с молодых летзанимался твор­­­­­чест­вом Арутюн.
И, действительно, в стихотворении поэта «Одна любовь, одна со­бе­сед­ни­ца» говорится:
Один скажет: откуда Саят Нова,
Один скажет: из Индии, другой из Хамадана,
Моя Родина Тифлис, страна Грузия,
Мать Авлабарка, отец алеппинец.
Говоря о становлении Арутюня как профессионального мастера ашыга Г.Арас­лы в качестве источника информации обращаетя поэтическому про­изве­дению «Вюджуднамэ» (т.е. «Жизнеописание») которое он написал на азер­­­­бай­джанском языке. И пишет,что он в двенадцать лет начал заниматься у мастера – ашыга, чтобы научиться приобщаться ашыгскому искусству. А с двадцати пяти лет он начинает самостоятельно выступать на свадьбах, тор­жествах и т.д. :
Испонился мне двенадцать поручили меня мастеру –ашыгу,
Исполнился мне двадцать пять лет, я вступивна площадь танцую плавно.
Рассматривая жизнь Саята Новы Г.Араслы здесь особо останавливается на том этапе его жизни который он провел в течении долгих лет во дворце царя Гру­зии Ираклия II (1720-1798), который высоко ценил поэзию, музыку, ис­кус­­­ство. Жизнь, проведенная во дворце оставила глубокий след в его твор­честве.
Творчество Саята Новы приходится на XVIII век, который был периодом бурного расцвета, развития ашыгского творчества.
Г.Араслы прежде чем приступить к исследованию творчества Саята Но­вы, первом делом рассматривает ту культурную обстановку, в котором жил и творил поэт, певец. В этой связи он особо отмечает роль Тифлиса XVIII века как культурного центра, где наряду с грузинами и азербайджанцами жили армяне, где встречались носители различных культур. И ашугская поэ­зия, ашугское искусство для удовлетворения духовных потребностей этих трех народов создавалось на трех языках (6). Автор в процессе исследования творчества Саята Новы на основе фактов из его поэзии заключает, что его творчество богата азербайджанской ашуг­ской поэзией, и что он хорошо был знаком ашугской поэзией этого народа.
Несмотря на то, что Саят Нова свои стихи сочинял на трех языках – на своем родном армянском, азербайджанском и на грузинском языках его твор­чество сильно связано с богатейшей азербайджанской ашугской поэзией. Созданные им стихи на указанных трех языках показывают, что он был ис­кусным мастером стихосложения и хорошо владел техникой ашугской поэ­зии. По этому поводу Г.Араслы пишет: «Стоит только это отметить, что в известной «тетради» этого великого певца в заго­ловках стихов написанных на армянском и грузинском языках отмечены формаль­ные особенности стиха «эв­вэл-ахыр», «алифлямя», «дивани», «герайлы» (Герайлы – стихотворная форма состоящая из 8 слогов, и 3-х, 5-и, 7-и а и иногда и большего ко­ли­чества строф и основанная на перекрестной рифме. Строение рифм: I куплет – АБВБ, последующие куплеты ГГГБ, ДДДБ и т.д.), «баяты» (Баяты. Название жанра связано с тюркскими племенами Баятами. Баяты состоят из 4-х строк и семи слогов. Первая и вторая строка носят подготовительную функцию. Раскрытие основной мысли происходит в 3-й и 4-й строках. Как правило баяты начинаются с таких слов и выражений, как: «я влюбленный», «я влюблен»,«дорогой(ая)» и т.д.), «мухаммес», «тэдж­нис» (Тэджнис замечен в репертуарах ашугов начиная с XIII-XIV веков. В творчестве Молла Гасыма, Юниса Эмрэ это форма показана как самостоятельная и сфор­мировавшаяся. Большинством своих качеств тэджнис походит на гош­му. Отличительной чертой тэджниса является использование припостроении рифм «Джинаса» (слов с одинаковым окончанием но разным смыслом). Существует несколько видов тэджниса:


  1. Download 40,44 Mb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   257   258   259   260   261   262   263   264   ...   295




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish