Key words: Hamid Arasli, folklore, ashug, tajnis, goshma
Видный азербайджанский ученый-литературовед, востоковед, фольклорист академик Гамид Араслы (1902-1983)-автор исследовательских работ о великих азербайджанских поэтах как Насими, Кишвари, Амани, Саиб Табризи, Ковси Табризи, Махджур Ширвани, Вагиф, Видади. Внес значительный вклад в изучение наследия Низами и Физули. Араслы подготовил полное собрание сочинений Физули (тома 1—5, 1958). Занимался исследованиями азербайджанского фольклора, творчества ашыгов, дастанов «Китаби Деде Коркут» и «Короглу». Г.Араслы — один из основных авторов двутомника «Краткая история азербайджанской литературы» (1943—1944), трехтомного издания «История азербайджанской литературы» (1957—1960). Автор работ, посвященных связям азербайджанской литературы с персидской, турецкой, узбекской и туркменской литературой, в азербайджанском ашыгском творчестве, которое является неотъемлемой частью азербайджанской литературы, после себя оставил ценное научное наследие. Его научные мысли и суждения, идеи как о происхождении ашыгского творчества, его поэтики, так и об отдельных его видных представителей, все еще являются актуальными, если так можно выразиться, в азербайджанском ашыговедении.
Ашыг (от тюрк. ашик, букв. влюблённый, (в данном случае влюбленный искусству) также от арабского слова «ешг» («ашк»)) еще с древних времен был профессиональным мастером, который объединял в себе три вида искусства: музыку, танца и стиха (стихосложения). Ашыгское искусство в отличии от поэтического искусства означает играть на сазе,(в переводе от персидского означает «инструмент». Азербайджанский струнный щипковый музыкальный инструмент. Имеет грушевидный корпус с длинной шейкой, обычно две тройные и одну парную струну. Настройка преимущественно кварто-квинтовая.) (1) танцевать, петь исполняя дастаны (Дастан - от персидского слова "дестан"которое означает"рассказ") и другие эпические жанры азербайджанского фольклора на свадьбах и в других народных торжествах (праздниках) распространяя их.
Ашыгское творчество также широко развито среди армянского и грузинского народов. По этому поводу Г.Араслы пишет,что начиная еще с XVI века мы встречаем армянских и грузинских ашыгов, которые творили на азербайджанском языке. Стихи сочиненные этими мастерами слова являются бесценным наследием азербайджанской ашыгской поэзии (2).
По иcследованиям Г.Араслы узнаем,что кроме этого в Мадинадаранском и Грузинском Государственном музее хранятся ряд средневековых рукописей в которых произведения азербайджанских ашугов написаны армянским и грузинским алфавитом. Также он отмечает, что у азербайджанскихашыгов есть своеобразные обычаии правила. Произведения мастеров ашыгов отличаются с высшими традиционными правилами, мастерством, знанием и высшими моральными качествами.
Такие поэты как Ашыг Аббас, Новрес Иман, Ашыг Гусейн Бозалганлы, Курбани и др. в своих произведениях подробно объяснили моральные качества ашыгского творчества.
А также многиеашыги проживавшие в те времена посвятили свои произведенияпроизошедшим историческим событиям XVIII в. С этой точки зрения можно назвать таких ашыгов творивших свои произведения под псевдонимами как Шикястя Ширин, Хямрах Гусейни, Саили, Урфани, Забит, Хуршид, Сайяд. Они в основном сочиняли свои произведения на тему любви. В связи с их именами даже были созданы мелкие дастаны. Эти ашыги также были знамениты со своими произведениями не только в Азербайджане и во всем Закавказье. В их произведениях мы встречаемне только джюнги (сборники) написанные в Азербайджане но и другие рукописи на армянском и грузинском алфавите. Среди них Шикястя Ширин отличается своими произведениями посвященными историческим событиям произошедшим в Закавказье. Одна из этих произведений называется «Ахвали Тифлис» (Положение Тифлиса). Он здесь выражает свою ненависть к насилию тех повелителей которые уничтожали некоторые города Закавказья.:
Ayağalar,tarixlərdəgörənvar,
ÇoxolubdurqalmaqalıTiflisin.
Neçə-neçə şahlar gəlib gedibdir,
Heç olmamış belə halı Tiflisin–
В этой поэме ашыг жалуется на Иранских вандалов за их насильственные поступки. Он считает,что в Тифлисе происходило много таких событий. Но никогда не было такой ожесточенной атмосферы.
В связи с любовной темой знаменитагярайлы поэта творившего под псевдонимом Саили:
Səhər çağı ötən bülbül,
Sən ağlama, mən ağlaram.
Dərdin dərdə qatan bülbül,
Sən ağlama, mən ağlaram.
В этой гошме поэт показывает народное горе и любовь искренними, очевидными и игривыми сравнительными выражениями.
А современник Саили мастер слова творивший под псевдонимом Урфани одновременно был знаменитым музыковедом своего времени. Это объясняется тем,что он создавал и исполнял ашыгские мелодии связанные со своим именем которые до сих пор исполняются современными ашугами. Среди этих произведений есть и красивыегошмы и гярайлы.
Начиная с XIX века ашыгская поэзия развивалась в новом направлении и стали появляться новые классические мастера ашыгской поэзии. Среди них мы встречаем такие имена как Ашыг Алы, Ашыг Муса, Мухаммед Гусейн, Ашыг Алескер, Ашыг Азиз, Ашыг Ахмед, Ашыг Айдын, Ашыг Бейляр и др.
Произведения азербайджанских ашыгов распространены не только в Закавказии но и во всем Востоке и Азии. В 1842 году А.Ходзко который издал самое грандиозное произведение азербайджанского ашыгского творчества «Кероглы» на английском языке писал: «В Азии и во всем Востоке не возможно найти такой уголок, чтобы там не прославилось это название. Вы можете услышать это название в Бессарабии, в Молдавии... Во всяком случае его слава в Азии также велика как и слава Гомера в Греции».
Одним из таких ярких, талантливых представителей ашыгского творчества VII-XVIII вековявляется стихотворец, певец армянского происхождения Саят Нова. Его творчество привлекло внимание видных ученых, а также М.Тахмасиба, М.Сеидова в Азербайджанской литературе.
Впервые Г.Араслы обратился к творчеству Саята Новы в 1960 году когда была издана его книга «Ашыгское творчество» (3).
По своей сути эта была первая попытка научного исследования жизни и творчества Саята Новы в азербайджанской фольклористике.
В 1963 году в Баку была издана книга «Саят Нова», которая была приурочена 250 летнему юбилею поэта. Данная книга была составлена Г.Араслы и как бы явилась продолжением его мыслей и заключений о поэте. Также как и в предыдущей книгеи здесь, если он рассматривает и изучает жизнь Саята Новы на фоне бурных политических событий на Кавказе, то его творчество он рассматривает на фоне азербайджанского ашугского творчества.
Как известно XVII-XVIII вв. были периодомбурного развития ашыгского творчества в Азербайджане. Такие представители ашыгского творчества как Аббас Туфарганлы (VII в), Сары Ашыг (VIII в), Хаста Касум (XVIII в), Саили (XVIII в), Урфани (XVIII в) и многие другие ашыги своим поэтическим творчеством принесли славу азербайджанскому ашыгскому творчеству в Закавказии, что оказало огромное влияние на творчество Саята Новы.
Касательно жизни Саята Новы Г.Араслы придерживается такого мнения, что предположительно он родился в 1712 году в Тбилиси и к сожалению письменные источники не содержат какого-либо полного сведения о его жизни. Но существуют множество народных преданий и информация, содержащаяся в его стихах о жизни и личности певца. Из этих преданий мы узнаем, что он родился в семье алепского ремесленника по имени Махтеси Карапет, который жил и обзавелся семьей в Тбилиси. А мать поэта из квартала Авлабар Тифлиса. А настоящее имя поэта, который, с молодых летзанимался творчеством Арутюн.
И, действительно, в стихотворении поэта «Одна любовь, одна собеседница» говорится:
Один скажет: откуда Саят Нова,
Один скажет: из Индии, другой из Хамадана,
Моя Родина Тифлис, страна Грузия,
Мать Авлабарка, отец алеппинец.
Говоря о становлении Арутюня как профессионального мастера ашыга Г.Араслы в качестве источника информации обращаетя поэтическому произведению «Вюджуднамэ» (т.е. «Жизнеописание») которое он написал на азербайджанском языке. И пишет,что он в двенадцать лет начал заниматься у мастера – ашыга, чтобы научиться приобщаться ашыгскому искусству. А с двадцати пяти лет он начинает самостоятельно выступать на свадьбах, торжествах и т.д. :
Испонился мне двенадцать поручили меня мастеру –ашыгу,
Исполнился мне двадцать пять лет, я вступивна площадь танцую плавно.
Рассматривая жизнь Саята Новы Г.Араслы здесь особо останавливается на том этапе его жизни который он провел в течении долгих лет во дворце царя Грузии Ираклия II (1720-1798), который высоко ценил поэзию, музыку, искусство. Жизнь, проведенная во дворце оставила глубокий след в его творчестве.
Творчество Саята Новы приходится на XVIII век, который был периодом бурного расцвета, развития ашыгского творчества.
Г.Араслы прежде чем приступить к исследованию творчества Саята Новы, первом делом рассматривает ту культурную обстановку, в котором жил и творил поэт, певец. В этой связи он особо отмечает роль Тифлиса XVIII века как культурного центра, где наряду с грузинами и азербайджанцами жили армяне, где встречались носители различных культур. И ашугская поэзия, ашугское искусство для удовлетворения духовных потребностей этих трех народов создавалось на трех языках (6). Автор в процессе исследования творчества Саята Новы на основе фактов из его поэзии заключает, что его творчество богата азербайджанской ашугской поэзией, и что он хорошо был знаком ашугской поэзией этого народа.
Несмотря на то, что Саят Нова свои стихи сочинял на трех языках – на своем родном армянском, азербайджанском и на грузинском языках его творчество сильно связано с богатейшей азербайджанской ашугской поэзией. Созданные им стихи на указанных трех языках показывают, что он был искусным мастером стихосложения и хорошо владел техникой ашугской поэзии. По этому поводу Г.Араслы пишет: «Стоит только это отметить, что в известной «тетради» этого великого певца в заголовках стихов написанных на армянском и грузинском языках отмечены формальные особенности стиха «эввэл-ахыр», «алифлямя», «дивани», «герайлы» (Герайлы – стихотворная форма состоящая из 8 слогов, и 3-х, 5-и, 7-и а и иногда и большего количества строф и основанная на перекрестной рифме. Строение рифм: I куплет – АБВБ, последующие куплеты ГГГБ, ДДДБ и т.д.), «баяты» (Баяты. Название жанра связано с тюркскими племенами Баятами. Баяты состоят из 4-х строк и семи слогов. Первая и вторая строка носят подготовительную функцию. Раскрытие основной мысли происходит в 3-й и 4-й строках. Как правило баяты начинаются с таких слов и выражений, как: «я влюбленный», «я влюблен»,«дорогой(ая)» и т.д.), «мухаммес», «тэджнис» (Тэджнис замечен в репертуарах ашугов начиная с XIII-XIV веков. В творчестве Молла Гасыма, Юниса Эмрэ это форма показана как самостоятельная и сформировавшаяся. Большинством своих качеств тэджнис походит на гошму. Отличительной чертой тэджниса является использование припостроении рифм «Джинаса» (слов с одинаковым окончанием но разным смыслом). Существует несколько видов тэджниса:
-
Do'stlaringiz bilan baham: |