“3/3” (4/4 5/5…) metodi



Download 0,55 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/29
Sana14.07.2022
Hajmi0,55 Mb.
#794537
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   29
Bog'liq
Nemis tilini o`qitish,,

 
17 
 
(Zakatot 1770 - 1840) matnni tarjimasi bilan yotlashni tavsiya qilishgan. Bu metod 
orqali grammatika tarjima metodidagi sxolastik (quruq safsata) tomonlarga 
nisbatan matn (liksika) tarjima metodi birmuncha ilg`or metodik sistema 
hisolanadi. Chunki grammatikani quruq yodlashdan tilni aks ettiradigan matnlarni 
o`rganishdek hayotiy zaruratga keskin burilish yaratildi. Tarjima metodlarining 
ba`zi usullaridan hozirgi chet tili o`qitish amaliyotida ham foydalaniladi, masalan 
til hodisalarining ma`nosini ochishda tarjimaadan va konteksdan foydalanishga 
alohida e`tibor berish lozim.
Tarjimasiz metod. Mazkur metodning turli ko`rinishlari tarixdan ma`lum. 
Ularni ikki yirik guruhga ajratish mumkin; tabiy va to`g`ri metodlar: Tabiiy 
metodlarning sobiqadam muxlislari fikricha, chet tilni o`rganish ona tilini egallash 
sharoitiga monand bo`lishi kerak. Metodning bosh maqsati chet tilda gapirishni 
o`rgatish. Kundalik hayotiy mavzularda gapirishni o`rganish orqali o`qish va 
yozini o`ganib olishga imkoniyat yaratildi, degan g`oya amaliy maqsad tarzida 
shakllangan.
Tabiiy metod tarkibiga kiritilgan prinsplardan eng muhimi – til muhitini 
yaratishdir. Olg`a surilgan metodik prinsplarni amalda qo`llash bobida turli 
yondashuvlar paydo bo`lgan. Metod namoyondalarining ijodiy faoliyatida buni 
yaqqol sezish mumkin.
M. Berlits metodi. M. Berlits Amerika Qo`shma Shtatlarida1878-yilda chet 
tili o`qitish kurslari tashkil etgan va darsliklar tuzgan. Chet tili o`qitish metodikasi 
tarixida metodist olim. U yevropa tillari va ayrim sharq tillari darsliklarini 
yaratgan. O`z vatani germaniyada ishi yurishmagach, AQSHga ko`chib boradi va 
o`zining birinchi maktablarini ochadi. Tilni amaliy maqsadda o`rganishni vazifa 
qilib qo`yadi.
1.
Til materialini idrok etish immonent tarzda, tarjimasiz bo`lishi kerak. So`z 
bilan narsa, hodisa, harakat fikran bevosita bog`lanishi, ona tili so`zlari bilan aloqa 
o`rnatmasliga hamda Grammatik tushunchalarni konteksda, ong ishtirokisiz va 
induktiv holda ona tili bilan qiyoslamasdan idrok etish.
2.
Muallimga taqlid qilish orqali til materialini mustahkamlash.



Download 0,55 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   29




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish