Yozma yuridik nutq
R ye j a:
1. Yuridik matnlarning umumiy tavsifi.
2. Yuridik matnlarning janr xususiyatlari.
3. Yuridik matnlarning til xususiyatlari.
4. Huquqiy atamalar va ularning oziga xos tomonlari.
5. Huquqiy hujjatlarning til va uslubiy jihatlari.
Tayanch soz va iboralar: yozma shakl, qonuniy asoslanganlik, imperativlik, aniqlik, shaxssizlik, noshaxsiy yonalish, standartlashtirish, qonunchilik, ilmiy huquqiy, oquv, ommabop, amaliy, publisistik, qatiy til, leksik tarkib, atamalar, huquqiy atamalar, qoliplar, umumistemoldagi sozlar, maxsus sozlar, semantik boglanishlar, imperativlik, deklarativlik, meyoriylik, mantiqiy asos, soz yasalish imkoniyatlari, qaror, bayonnoma va uning turlari, ayblov xulosasi, sud qarori, universallashtirish, hujjatlar tuzilishi.
Yuqorida organilgan mavzulardan shu narsa malum boldiki, ozbek tilining rasmiy uslubi doirasida qaraladigan alohida huquqiy soha tili yuridik til mavjud bolib, u ozining barcha lingvistik alomatlariga ega. Bu esa, birinchi navbatda, yozma nutqda oz ifodasini topadi.
Ijtimoiy hayotning boshqa biron sohasida tilning mavqyeini zarracha kamsitmagan holda, huquqiy sohada uning ahamiyati nihoyatda muhim ekanligini alohida takidlash togri boladi. Chunki Ozbekistonda demokratik tamoyillarga asoslanib qurilayotgan yangi jamiyatning rivoji qonun ustuvorligi bilan belgilanadi. Masala ana shu tarzda qoyilganda yuridik tilni mukammal bilish faqatgina huquqshunoslarning vazifasi bolib qolmaydi, balki jamiyatning barcha azolari undan durustgina xabardor bolish hayot talabiga aylanadi. Nima uchun shunday? Chunki huquqiy hujjatlar mazmunidan xabardor bolgan fuqaro oz haq-huquqini taniydi, faoliyatining qaysi qismi jamiyat va xalq manfaatlariga, amaldagi qonun va qoidalarga mos kelish-kelmasligini yaxshi anglab yetadi. Binobarin, oz hayotini ana shu asosga quradi. Buning uchun esa huquqiy hujjatlar rasmiylashtirilgan tilni yaxshi bilishi lozimligini anglab yetadi.
Xosh, yozma yuridik tilning mukammalligiga erishish uchun qanday vazifalarni amalga oshirishimiz lozim? Biz bu savolga javobni taniqli ozbek huquqshunoslari qarashlaridan topamiz. Avvalambor, ozbek huquqiy atamalarining yagona tizimini yaratish, barcha yonalishlarda bu atamalarning qollanishi va tushunilishida bir xillikka erishish zarur. Buning uchun esa yuristlar va tilshunoslar hamkorlikda ish olib borishlari, huquqiy atamalarning mustaqillikdan keyingi davrdagi shakllanishini ilmiy tahlil etib, mukammal lugatlar yaratishlari lozim. Ana shundagina rus tilidagi pokazaniye tushunchasini ifoda etish uchun korsatuv, korsatma, korgazuv, korgazma, guvohlik, soroq berish singari sozlardan har kim oz bilganicha foydalanib, har xillikka, anglashilmovchilikka yol qoyilmaydi. Bu kabi har xilliklar huquqiy me’yorlarni turlicha sharhlashlarga, binobarin, inson taqdirini noqonuniy hal qilish kabi oqibatlarga olib kelishi mumkin. Yoki rus tilidagi ugolovnыy kodeks birikmasidan so’zma-so’z tarjima qilib olingan jinoyat kodeksi birikmasini olaylik. U qanday manoni beradi? Jinoyat qilish, jinoyatni amalga oshirish togrisidagi qonunlar majmuimi yoki jinoyatga belgilangan jazo qonunlari yigindisimi? Harqalay, ikkinchisi haqiqatga yaqin bolsa kerak.
Prof. A.Saidov amaldagi yuridik tilda zakonadatelstvo, pokazaniye svidetelya, pokazaniye obvinyayemogo ili podozrevayemogo, rasporyaditelnoye zasedaniye, sudebnaya kollegiya, ugolovnoye delo singari manolarini ifoda etadigan soz va birikmalarning notogri ishlatilib kelinayotganligidan afsuslanib gapiradi va takidlaydiki, zakonodatelstvo sozini qonunchilik deb tushunish kerak emas, chunki u rus tilidagi zakonnost sozining manosiga teng keladi. Aslida u qonunlar yoki qonun chiqarish faoliyati deyilishi kerak. Ugolovnoye delo ham jinoiy ishlar emas, balki jinoyat ishlari manosiga togri keladi. «Bazi hollarda yuridik atamalar shunchalik maxsuslashgan boladiki, - deb yozadi A.Saidov, - ular huquq ilmidan xabardor bolmagan kishilar uchun tushunarsiz boladi yoki notogri tushuniladi. Masalan, «rastorjeniye braka» - «nikohni bekor qilish (buzish)» atamasi mutaxassis bolmagan kishilar tomonidan kopincha notogri qollaniladi. Yoki «svoboda sovesti» «vijdon erkinligi» tarzida umuman notogri tushuniladi. Malumki, bu tushunchaning asosiy manosi, unda arxaizm usullari mavjud bolib, tarixan shakllangan, ilohiy ibtidoning bor-yoqligiga ishonish yoki ishonmaslik ekanligini ifodalaydi. Lekin mutaxassis bolmagan kishilar «vijdon erkinligi» birikmasidagi «vijdon» sozini odatdagi manoda tushunib, kopincha chalkashliklarga sabab bolishadi» .52
Olim bu chalkashliklarning, turli xilliklarning vujudga kelish sabablarini ham korsatib beradi va takidlaydiki, «
qonunlar chiqarish, huquqiy tizimimizni yaratishda asosan rus tilidan foydalanish kechagi kunning qusuri sifatida hali ham saqlanib kelmoqda».53
Mana shunday kamchiliklar mavjudligi va bu kamchiliklar huquqiy savodxonligimizga jiddiy tasir korsatayotganligi uchun ham, yuqorida takidlanganidek, huquqiy atamashunoslik va lugatshunoslik borasida jiddiy amaliy vazifalarni amalga oshirishlari lozim. Shu mazmundagi masalalar A.Saidov, L.Saidova, Sh.Kochimov, M.Qosimovalarning «Qonun va til» (Toshkent, 1997) kitobida, A.Saidov, M.Qosimova, L.Karimovlarning «Ozbek huquqiy atamalari muammolari» (Ozbek tili va adabiyot 1992, 2-son), Ђ.Ahmedov va A.Saidovlarning «Terminologiya – eto vajno» (Narodnoye slovo, 16 avgusta 1991 goda) maqolalarida ham ko’tarilgan.
Bu vazifalarni, nazarimizda, qat’iy tartib-qoidalarga bo’ysunib amalga oshirishga esa barcha shart-sharoitlar mavjud. Mana shu o’rinda akad. Sh.Orazayevning qonunlar tili haqida mulohaza yuritib aytgan quyidagi fikrlarini eslatib otishni maqsadga muvofiq deb hisoblaymiz: qonunlar 1) Konstitusiyaning ruhi va tiliga mos kelishi; 2) ular prinsipial yangi qoidalar (talablar)ni mujassamlantirishi; 3) huquqiy tizimga uning ajralmas bolagi sifatida uygunlashuvi; 4) mumkin qadar qisqa bolishi; 5) aholi biror bir qismining huquqlarini cheklamasligi; 6) qonunchilikda takrorlashlar va qarama-qarshiliklarning bolmasligi; 7) ijtimoiy munosabatlarni nozik va aniq tartibga solishga harakat qilishi; 8) qonun talablarini bajarmaslik oqibatida kelib chiqadigan aniq javobgarlik (sanksiya)ni korsatishi lozim.54 .
Demak, huquqiy hujjatlar, ayniqsa qonunlarni yuzaga keltirishda «Ozbekiston Respublikasi Konstitusiyasi» matniga, undan keyin esa bir toxtamga kelingan soz va iboralardan foydalanishga etibor qilish maqsadga muvofiq boladi. Yagona yuridik atamalar tizimi mana shu tarzda shakllanadi.
Xalqimizda «Qonun barcha uchun baravar», degan aqida mavjud. Agar shu aqidadan kelib chiqiladigan bolsa, nafaqat qonun, balki barcha yurisprudensiyaga tegishli bolgan hujjatlar hammaga tushunarli bolishi, sodda va ommabop tilda yozilishi lozim. Mana shu talabning oziyoq yuridik hujjatlar matnini alohida bir uslubda shakllantirishni taqozo qiladi. Bu uslub yuridik hujjatlar shakllanishida til birliklarini tanlashning alohida bir tizimini keltirib chiqaradi.
Bu aytilganlarni ozbek yuridik tilini shakllantirishdagi umumiy tomonlari sifatida qaraydigan bolsak, uning bevosita lingvistik jihatlari ham mavjudki, bolajak huquqshunoslar bu masalalardan ham xabardor bolishlari lozim.
Bu lingvistik jihatlar qaysilar? Dastlab yodda tutishimiz lozim bolgan narsa yuridik tilning ozbek tili rasmiy uslubi doirasida qaralishi lozimligidir. Demak, bu nutq rasmiy tilning barcha talablariga javob berishi lozim. Jumladan, yozma nutq ham.
Yuridik yozma nutqning bosh talabi matnni ozbek tilida savodli, grammatik qonun-qoidalarga muvofiq tarzda shakllantirish bolib hisoblanadi. Bunda gapda oddiy tartib amal qiladi. Mas.: Otkazilgan hujjatli taftishda Mirzayorov Sanaqul tomonidan javobgarligidagi qazilma boyliklardan jami 414000 somlik talon-tarojlikka yol qoyilganligi aniqlangan kabi. Yoki Sudda Boriboyevning ishi korib chiqildi deyish mumkin bolgani holda Ishi korib chiqildi sudda Boriboyevning deb bolmaydi. Chunki bu orinda ehtirosga berilib matnni shakllantirishga hyech qanday zarurat yoq.
Yuridik matnlarda har bir sozning, qoshimcha va tinish belgisining oz orni bor. Ularni yaxshi bilgan yurist mana bu tarzda «Ayblov xulosasi» yozmaydi: Shunday qilib Mirzayorov Sanaqul ozining yuqoridagi oz vazifalariga loqaydlik yoki vijdonsizlarcha munosabatda bolishi oqibatida ularni bajarmasligi yoki lozim darajada bajarmasligi davlat manfaatlariga kop miqdorda zarar yetkazilishiga sabab bolgan mansabga sovuqqonlik bilan qarashda ifodalangan jinoiy harakatlari bilan Ozbekiston Respublikasi JKning 207 moddasini 1-qismida korsatilgan jinoyatni sodir etgan.
Ushbu jinoyat ishi tuman sudi sudloviga tegishli bolib jinoyat ishi boyicha tuzilgan ayblov xulosasini tasdiqlash va sudga yuborish masalasini hal qilish uchun jinoyat ishi Ozbekiston Respublikasi JPKning 381 moddasi tartibida tuman prokuroriga taqdim etiladi.
Tuman prokurorining ayblov xulosasidagi ushbu matn quyidagicha yozilsa, maqsadga muvofiq bolar edi: Shunday qilib, Mirzayorov Sanaqul loqaydlik oqibatida oz vazifasini lozim darajada bajarmagan, davlat manfaatlariga katta miqdorda zarar yetishiga sabab bolgan va mansabga sovuqqonlik bilan qarashda ifodalanadigan Ozbekiston Respublikasi JKning 207 moddasining 1- qismida korsatilgan jinoyatni sodir etgan.
Ushbu jinoyat ishi tuman sudi sudloviga tegishli bolib, mazkur ish boyicha tuzilgan ayblov xulosasi tasdiqlash va sudga yuborish masalasini hal qilish uchun Ozbekiston Respublikasi JPKning 381-moddasi tartibida tuman prokuroriga taqdim etiladi.
Matndagi grammatik jihatdan tahrirtalab bolgan holatlarga aniqliklar kiritish, uni birmuncha sodda va aniq hujjatga aylantirish mumkin. Ammo noorin qollangan soz bilan murosa qilib bolmaydi. Nazarimizda, prokuror yordamchisi vijdonsizlarcha sozini noorin qollagan. Ayblanuvchini sodir etgan jinoyati uchun qonun yoli bilan jazolash lozim, lekin uni haqorat qilish va shaxsiga tegishga hyech kimga huquq berilmagan. Odam vijdonsiz bolishi, ayni paytda, loqayd va sovuqqon bolmasligi mumkin. Loqayd va sovuqqon bolishi, lekin vijdonli inson bolishi mumkin. Buning ustiga, ayblov xulosasi elon qilinayotgan fuqaro haqiqatdan ham vijdonsiz bolsa, jinoyatga ongli ravishda qol urgan boladi va bunday jinoyat boshqacha tarzda baholanish hamda jazo belgilanishni taqozo qiladi. Vaholanki, ayblov xulosasida ishda jinoyatni ogirlashtiruvchi holatlar mavjud emasligi ham takidlangan.
Korinadiki, huquqiy matnda har bir til birligi alohida mavqyega ega. Ularga nihoyatda masuliyat bilan yondoshish yuristning obrosiga ijobiy tasir korsatadi. Yana bir misol. Prokurorning «Kassasiya protesti»da quyidagi gaplar yozilgan: Sud muhokamasida, sudlar jabrlanuvchilarni korgazmalarini ozgartirganliklariga tanqidiy baho bermasdan va M.Ahmedov ogir jinoyatlar turkumiga kiradigan harakatlarni sodir etganiga huquqiy baho bermasdan, unga bir qadar yengil jazo tayinlagan korinadi. Matndagi imloviy va uslubiy xatoliklarni bir chetga qoyayligu, undagi yengil jazo tayinlagan korinadi jumlasiga etiborimizni qarataylik. Korinadi sozi prokuror xulosasini shubha ostiga qoymayaptimi? Agar u shubhalanayotgan bolsa, nega protest yozadi? Harqalay, bunday holatlarda ikkining biri tanlanishi lozim.
Yuridik matnlarni shakllantirishda yana bir holat bilan murosa qilib bolmaydi. Bu rus tili qoliplari asosida fikrlash va uni ozbek tili materiali bilan ifodalashga bogliq holatlardir. Mas.: Yuqoridagilarga kora, Ozbekiston Respublikasi JPKning 498-500-moddalariga qollanib, (?) SORAYMAN: 1. Bogishamol tuman sudining 27.12.2000 yilgi Ahmedov Madrahim Matlabovichga nisbatan bolgan hukmini (?) tayinlangan jazoni (?) yengilligi sababli bekor qilib, jinoyat ishini qayta korishlik uchun boshqa sud hayatiga yuborishlikni. Bogishamol tuman prokurori, adliya katta maslahatchisi. Familiya.
Bizningcha, bu matn quyidagicha yozilishi lozim: Yuqorida aytilganlarga muvofiq, Ozbekiston Respublikasi JPKning 498-500-moddalariga asoslanib:
- Bogishamol tuman sudining 27.12.2000 yilgi Ahmedov Madrahim Matlabovichga nisbatan tayinlangan jazoning yengilligi sababli hukmni bekor qilib, jinoyat ishini qayta korib chiqish uchun boshqa sud hayatiga yuborishingizni sorayman. Bogishamol tuman prokurori, adliya katta maslahatchisi. Familiya. Matndagi asoslanib sozidan keyingi ikki nuqta va chiziqcha orniga vergul qoyib, matnning davomini yozaverish ham mumkin. Birinchi holatda prokurorning yana boshqa talabi borligi ham nazarda tutilgan. Ikkinchi holatdan esa talab faqat bitta talab bolganda foydalaniladi.
Korinadiki, fikr qancha ixcham va qisqa bayon qilinsa, uni tushunish va ijro etish shunchalik oson va real boladi. Yengil jazo tayinlagan korinadi tarzidagi jumlalar esa hukm chiqaruvchining ikkilanishiga sabab bolishi tabiiy.
Yuridik tilning oziga xos xususiyatlaridan yana biri shundaki, u adabiy tilda shakllanishi lozim. Bunga, ayniqsa, yozma nutqda ehtiyoj seziladi. Bu matnda shevachilik tasirida bolish, adabiy tilga xos bolmagan soz va iboralarni qollash ijobiy hodisa sanalmaydi. Masalan, prokuror ornida sozlashuv uslubida qollaniladigan qoralovchi, advokat ornida oqlovchi tarzida yozish, yuqorida tahlil etilgan vijdonsiz singari sozlardan foydalanish togri emas.
Xullas, yuridik matnlar tilida har bir gap togri tuzilgan bolishi, undagi har bir soz va ibora oz ornida va aniq, malum bir maqsadni kozlab ishlatilishi, jumlalar qisqa va mantiqiy bolishi, obrazli ifodalar qollanilmasligi, ifodada etirozlarni, bayonni, hatto bir soz yoki atamani ikki xil tushunishga yol qoyilmasligi lozim.
Buning ustiga, yuridik til obrazli-estetik vositalardan yoki kundalik muomalada faol ishlatiladigan sheva arxaizm, istorizm, neologizm kabi elementlardan, frazeologizmlardan keng foydalanmasligi bilan farqlanib turadi. Ortiqcha takrorlarga yol qoyilmaydi, jumlalarning mumkin qadar sodda tuzilishi talab qilinadi, yuridik matnning epitetlarga toqati yoq. Hatto sinonimlardan keng foydalanish yol qoyib bolmaydigan hodisa hisoblanadi.
Yana bir narsani eslash togri boladiki, yuridik tilning ichida ham alohida yonalishlar mavjud. Masalan, prokuratura, advokatura yoki sud sohasida, garchi ular umumiy bir yuridik til atrofida birlashsa-da, faol qollaniladigan alohida atamalar, soz va iboralar boladi. Ayni paytda ular uchun umumiy til birliklari birgina fel turkumi doirasida quyidagilar ekanligini takidlaymiz: joriy qilinsin, tamomlansin, yuklatilsin, kengaytirilsin, tashkil qilinsin, topshirilsin, jalb etilsin, belgilansin, yol qoyilmasin, kuchaytirilsin, ishlab chiqsinlar, ishlab chiqilsin, ishlab chiqish topshirilsin, kozda tutilsin, taminlasinlar, ajratib berilsin, tasdiqlansin, choralar korilsin, choralari korilsin, choralari ishlab chiqilsin, choralari belgilansin, tavsiya etilsin, saqlab qolinsin, tadbiri korilsin, zarur deb topilsin, amalga oshirilsin, imkoniyat tugdirsin, sharoit yaratsin, uyushtirilsin va hokazo.
Bu atamalar kolamini jazo, jinoyat, zaruriy mudofaa, oxirgi zarurat, mansabdor shaxs, hokimiyat organi, ogir jinoyat kabi boshqa soz turkumiga oid sozlar hisobiga davom ettirish mumkin.
«Yuridik til, - deb takidlashadi A.Saidov va G.Sarkisyanslar, - bir qancha kenja sistemaga ega: qonun tili yoki davlat yuridik tili, ilmiy yuridik til, sud tili, huquqshunos-muallim tili, publisist-yurist tili, prokuror tili, advokat tili va boshqalar».55 Ular malum tildan foydalanishda umumiy asosga ega bolsa ham, mazmunan farqlanadi. Aslida esa til jihatdan ham farqlanadi va bu holat, birinchi navbatda, yozma nutqda oz ifodasini topadi. Buni huquqqa oid ayrim hujjatlarning rasmiylashtirilishida yaqqol kuzatishimiz mumkin.
Tergov va sud jarayoni bilan bogliq bolgan ayblash fikri, ayb elon qilish haqidagi qaror, jinoiy ishni qozgatish haqidagi qaror, guvohlarni soroq qilish, yuzlashtirish, tintuv otkazish, mol-mulkni musodara qilish bayonnomalari, ayblov xulosasi, sud qarori, sud hukmi, prokuror noroziligi (protesti), turli mazmundagi tushuntirish xatlari, ehtiyot chorasini korish, tavsifnoma kabi bir qator yuridik matnlar mavjud bolib, ularning har birining rasmiylashtirilishida oziga xos qoliplar va qollaniladigan alohida soz va iboralar mavjud.
Boshqacha aytganda, yuridik hujjatlar malum qoliplar va shablonlar asosida shakllantiriladi. Bunda qisqalik, fikrlarni mantiqiy izchillik va ozaro bogliqlikda, ketma-ketlikda bayon etish, rasmiylik singari jihatlarga alohida etibor qaratish muhimdir. Talabalar bu hujjatlar tili va uslubining umumiy tomonlarini, ayni paytda, ularning bir-biridan farqini anglashlari va bu hujjatlarni rasmiylashtirish jarayonini puxta ozlashtirishlari lozim. Huquqshunoslikka oid boshqa fanlarni ozlashtirishda, amaliyot darslarida ham ular bu hujjatlar mazmunini organadilar. Ammo mazkur mavzuni ozlashtirishda esa talabalar diqqati masalaning til va uslub jihatlariga qaratiladiki, buning yuridik hujjatlarni yuritishda, boshqacha aytganda, masalaning prosessual jihatlarini ozlashtirishda ahamiyati goyatda muhimdir. Shuning uchun bu hujjatlardan ayrim namunalarni keltirish maqsadga muvofiq boladi.
-
Do'stlaringiz bilan baham: |