51
Адабиётлар
1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. –
М.,1999.
2. Делез, Ж.; Гваттари, Ф. Что такое философия? / Пер. с фр. С.Н.
Зенкина / Ж. Делез, Ф. Гваттари. – М.: Институт экспериментальной
социологии; СПб.: Алетейя, 1998. – 288с
3. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин //
Концепты: научные труды Центроконцепта. – Вып. 1. – Архангельск: Изд-во
Поморского государственного университета, 1997. – С. 11-35.
4. Ўзбек тилининг изохли луғати, Тошкент: Ўзбекистон миллий
энциклопедияси Давлат илмий нашриёти. – 2006. – 680б.
5. Oxford Dictionary & Thesaurus. – Oxford University Press, 1995.
6. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. – Glasgow, 1982.
ЭРГАШ ГАПНИНГ СИНОНИМГА ЭГА БЎЛИШ ВА БЎЛМАСЛИК
ҲОЛАТЛАРИ
Содикова Н. (CамДЧТИ, катта укит).
Синтактик бирликлардан бўлган – гап, сўз бирикмаси ва оборотлар бир
қараганда бир-биридан кескин фарқ қилсада, иккинчи томондан уларнинг
бири иккинчисининг ўрнида қўлланиш имкониятига эга. Эргаш гап
структурасини ихчамлаштириш натижасида эргашган қўшма гап содда гапга
тенглашади. Эргаш гап ихчамлаштирилаётганда унинг асосий мазмуни
сақланиб қолиниши керак. Бу турли хил структурага эга бўлган
конструкцияларни бир-бири билан алмаштиришнинг асосини ташкил этади.
Бу жараёнда модаллик тушунчаси ҳам бирлаштирилиб, иккита
предикативлик линияси биттага айлантирилади ва натижада қўшма
конструкция ўрнини содда ихчам синтактик бирлик эгаллайди.
Ҳозирги замон немис тили синтаксисига хос бўлган хусусиятлардан
бири бу тилда эргаш гапларга синоним бўлиб келиш имкониятига эга бўлган
сифатдошли
ва
инфинитивли
оборотларнинг
кенг
кўламда
ишлатилишидадир. Эргаш гап ва оборотларнинг бир-бирига синоним бўлиб
келиши одатда эргашган қўшма гап компонентларида бир хил субъектлари
мавжуд бўлган ҳолатларда кузатилади. Бу конструкцияларнинг бир-бирига
синоним бўлиб келишининг асосини шу нарса ташкил этадики, уларнинг ҳар
иккаласида ҳам феъл гуруҳи иштирок этади. Феъл ўз навбатида шахсли ва
шахссиз кўринишларда намоён бўлади. Шахсли феъл эргаш гап билан,
шахссиз феъл эса сўз бирикма билан бирикади.
Эргаш гап ва сўз бирикма ўртасида умумий бўлган нарса шундаки,
эргаш гапда шахсли феъл эргаш гап охирида, шахссиз феъл эса сўз бирикма
ниҳоясида ўз ўрнига эга бўлади. Бу билан уларнинг ҳар иккаласи ҳам ўзига
хос рамка ҳосил қилади.
53
1.
(Was reiner Geist ist) spürte ich zum erstenmal in der Bibliothek des
Benediktionerklosters Maria-Laach, wo ich als Student einige Zeit als Gast
verbrächte (G. Weisborn.Memorial, S. 18).
2.
… sie hat die Gerichtsbeamten satt, was ja begreiflich ist … (F.Kafka,
Der Prozeß.S. 116).
3.
Sie und ihre Schwester henriette Waren ein wenig zu lang und dünn
während Pfiffi, die Jüngste, allzuklein und beleibt erschien (Th.Mann.
Erzählungen. S. 256).
Изоҳловчи эргаш гаплардан ташқари бошқа эргаш гаплар бир томондан
синонимларга эга бўлса, уларнинг айрим кўринишларини синтактик
синонимлар билан алмаштириш мумкин эмас. Масалан, пайт эргаш
гапларнинг кесими от кесим бўлиб, уни отга айлантиришнинг иложи бўлса,
бундай гаплар синонимга эга бўлади. Агарда ўша от кесим отга айланмаса,
бундай пайт эргаш гапнинг синоними йўқ. Масалан:
1. Er hatte mir doch oft über die Wange gestrichen, als ich klein war
(H.Mann. Fulvia. S.39).
2. Als es schon völlig dunkel war, fuhr der lange Zug ab, in Nacht, Frost und
Schnee hinein (B.Kellermann. Totentanz).
- In völliger Dunkelheit fuhr der lange Zug ab, in Nacht; Frost und Schnee.
Биринчи гапдаги klein от кесимни бу ерда отга айлантириб бўлмайди,
шунинг учун ҳам пайт эргаш гап синонимга эга эмас.
Бош гапга während ва indes боғловчилар билан боғланган эргаш гапларда
эса субъект турли хил бўлса, қўшма гап компонентлари бир-бирига зид
бўлган маъноларини англатади ва бу ерда синоним ҳосил қилиб бўлмайди.
Масалан:
Sie und ihre Schwester Henriette waren ein wenig zu lang und dünn, während
Pfiffi, die Jüngste, allzuklein und beleibt erschien (Th.Mann. Erzählungen, S. 142).
Мақсад эргаш гапларга одатда инфинитив группа синоним бўлиб
келади. У жуда кенг кўламда ишлатилади. Бироқ мақсад эргаш гапли қўшма
гапнинг компонентларида эга ҳар хил бўлса, эргаш гапни инфинитив группа
билан алмаштириб бўлмайди. Масалан:
Man hätte das schwarze Kleid der Natur herbeizaubern und alles zudocken
mögen, damit nichts mehr sehr sichtbar wäre (K.Tucholsky.Schloß Gripsholm. S.
150).
Шундай қилиб айтиш мумкинки, немис тилидаги баъзи эргаш гапларни
гап бўлаги, билан алмаштириш учун лексик ва грамматик шароит мавжуд
бўлсада, кўпчилик эргаш гапларнинг синтактик синонимларга эга бўлишига
бир қанча грамматик, лексик ва стилистик тўсиқлар тўсқинлик қилади.
Do'stlaringiz bilan baham: