Ўзбек тилида экспрессивлик ифодалашнинг синтактик усули



Download 197,75 Kb.
bet17/42
Sana30.04.2022
Hajmi197,75 Kb.
#599286
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   42
Bog'liq
attachment

тез-тез келиб юрган маҳалда у қўйдай юввош, қизлар- дай тортинчоқ кўринар, чеҳраси ҳам бошқача, жуда мулойим эди (О. Ёқубов). Мана бу мисолларда эса авторнинг руҳий ҳолати, воқеликка муносабати алоҳи- да куч ва дид билан тасвирланган: Шоирнинг бахти бодом гулидай бемаврид очилди-ю, совуқ урган чечак- дай қовжираб қолди (Уткир Ҳошимов). Маълумки, бо- дом одатда эрта баҳорда гуллайди. Салгина ҳарорат пасайиши билан совуқ уриб кетади. Бодомнинг бемав- рид очилиши шоирнинг бахтига қиёс қилинган ва бахт- нинг кулиб, боқмаганини қовжираган чечакка ўхшатиб тасвирнинг ажойиб бадиийлигига эришилган. Бу ўрин- да муаллиф шоир ҳаётида юз берган бахтсизликдан қаттиқ изтироб чекади, айни пайтда китобхонда ҳам қаттиқ ачиниш ҳиссини уйғотади.
-дай (-дек) қўшимчаси шахс билдирувчи сўзларга, жумладан, кишилик олмошларига қўшилганда (кўпроқ I, II шахс) кўп вақт ўша шахснинг мартабаси, улуғвор- лиги, иззат-эътиборга эга эканлиги таъкидланади: Биллоҳ фацир ҳам оллога шукур қиламанким, сиздай меҳрибон устод ато цилди (О. Ёқубов). Раисдай одам. ўзлари шу ишга аралашибдилар (Сўзлашув). Фақиру ҳақир сиздай адолат масканининг шамси зиёси, салта- нат тожининг дурру гавҳари, назм илмининг маликул каломи шаънига бир шеър битган эдим. Сиздай таъби назм лозим топсангиз ўқиб берсам.— Сиздай сўз султо- ни лутфан шеър битибдур, нечун лозим топмасмен!— деди. (О. Ёқубов).
Айрим сўз усталари -дай қўшимчасидан ўзига хос маҳорат билан фойдаланганлар:
Ҳиокрон ўқидин окисми кўп ёра экан мендек.
Куйган окигари бағри сад пора экан мендек,
(Фурқат).
Бу мисолда шоир оҳунинг аянчли аҳволини ўзига ўхша- тиш билан ўзининг оғир аҳволини, бечора эканини бўрт- тириб кўрсатмоқчи бўлади.
Шахс билдирувчи сўзларга қўшилган -дай (-дек) қўшимчаси баъзан пичинг, кесатиш, ҳурматсизлик каби маъноларни ҳам ифодалайди. Бу қўшимча орқали улуғ- ворлик, ҳурмат ёки пичинг, ҳурматсизлик каби маъно- ларнинг ифодаланишида умумий ҳолат, контекст, инто- нациянинг роли каттадир. Худдп мана шу маъно (-дай нинг шахс билдирувчи сўзга қўшилгандаги маъноси) шахс билдирувчи сўз олдидан «бутун бошли» бирикма- сини келтириш билан ҳам ифода этилади: Бутун бошли горторгнинг мудири, муроса қилмасам бир чўқийди-ю, учиради юборади (У. Ҳошимов).
-дай қўшимчаси кўпинча бир ўхшатиш таркибида худди сўзи билан бирга қўлланади. Бунда худди сўзи -дай қўшимчаси воситасида англашилган ўхшатиш маъносини кучайтириш учун хизмат қилади: Ниҳоят
иш вақти тугаб, Меҳри худди пробкадай кўчага отилди (Ҳаким Назир).
-дай қўшимчаси баъзи бир нисбий сифатларга ва гумон олмошларига ҳам қўшилади. Гумон олмошларига қўшилган -дай қўшимчаси ўзи қўшилган сўздан англа- шилганидек гумон, ноаниқлик каби маъноларни англа- тади. Сифатга қўшилганда эса интонацияга кўра ўзи: қўшилган сўзнинг маъносини таъкидлайди. Мисоллар:; Аъло ҳазратлари кўзлари аллақандай порлаб, товуши ҳаяжондан титраб... кўкда ғуж-ғуж ёнган юлдузларни номма-ном санаб, уларнинг ўрнини тушунтирар эди (0. Ёқубов).
-дай (-дек) қўшимчасидан кейин баъзан эркалаш — суйиш каби маънолар ифодаловчи қўшимчалар қўлла- ниши мумкин. Унда экспрессивлик яна ҳам кучли бў- лади: Сароймулкхоним кенг юзли, бурни тугмадеккина, кўзлари цисиқ бир хотин эди (О. Ёқубов).
Персонажнинг маълум пайтдаги руҳий ҳолатини тасвирлашда ҳам ўхшатиш ажойиб тасвирий восита си- фатида хизмат қилади: Қаландаров фермалардаги кйм- чиликлар айтилганда бошини цуйи солиб, ...халойиқ гур-гур кулганда эса қизариб терлаб ўтирган ерида ярим газ чўккандай бўлди (А. Қаҳҳор). Сайлов яҳин- лашиб, мингбошингиз энди оёғи куйган товуқдай питир- лаб қопти-да? (Ҳ. Ҳ. Ниёзий). Қаландаров ўйлаган са- йин бу ишларнинг ҳар бири кўзига тоғдай бўлиб кўри- нар, буларнинг оҳибатида обрўйи терак бўйи тушиб ‘кетгандай туюлар эди (А. Қаҳҳор).
Хуллас, -дай (-дек) қўшимчаси ўхшатиш ҳосил қи- лувчи грамматик воситалар ичида энг актив ва сермаҳ- сул восита бўлиб, унинг иштирокида кўплаб ва хилма- хил ўхшатишлар ҳосил қилинади.
-дай (-дек) қўшимчаси кўпинча экспрессивлик ҳосил қилишга мос келадиган восита бўлганидан жуда кўп фразеологизмлар, мақол ва афоризмлар, ҳатто айрим шаблон конструкциялар ҳам мана шу қўшимча ишти- рокида тузилади: Еғ тушса ялагудай, бўзчининг моки- сидай, томдан тараша тушгандай, хамирдан цил суғур- гандай, милтиқнинг ўқидай, сувга тушган бўлкадай, ошга тушган пашшадай, ит цувган тулкидай, шўрва ичган калдай ва бошқалар. Мисоллар: Бу юлғичнинг
нафсини тийиб, гувоҳномани олиш керакми ёки сувга тушган бўлка нондай бўшашиб қуруқ қайтиб келган маъқулми? («Совет Узбекистони»), Мунча бўзчининг мокисидай у ёқдан бу ёққа қатнайверасан (Сўзлашув).

Download 197,75 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   42




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish