Zahiriddin muhammad bobur nomidagi andijon davlat universiteti ingliz tili grammatikasi kafedrasi


Давид говорит: У меня есть машина> Давид сказал, что у него есть машина



Download 0,77 Mb.
bet75/178
Sana24.06.2022
Hajmi0,77 Mb.
#699977
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   178
Bog'liq
Типология (1)

Давид говорит: У меня есть машина> Давид сказал, что у него есть машина.
David says: it is raining > David said that it was raining.
Давид айтади: Ёмғир ёғаяпти> Давид ёмғир ёғаяпти деб айтди.
Давид говорит: Дождь идет> Давид сказал, что дождь идет.
David says: I can speak English > David said that he could speak English.
Давид айтади: Мен инглизча гапира оламан> Давид инглизча гапира оламан деб айтди.
Давид говорит: Я могу говорить по английски> Давид сказал, что он может говорить по английски.
David says: Ron may come > David said that Ron might come
Давид айтади: Рон келиши мумкин> Давид Рон келиши мумкин деб айтди.
Давид говорит: Рон может прийти> Давид сказал, что Рон может прийти.
David says: I am to go > David said that he was to go
Давид айтади: Мен кетишим керак> Давид мен кетишим керак деб айтди.
Давид говорит: Я должень уйти> Давид сказал, что он должен уйти.
David says: I must go > David said that he had to go.
Давид айтади: Мен кетишим кеак> Давид мен кетишим керак деб айтди.
Давид говорит: Я должен уйти> Давид сказал, что он должен(ему придется ) уйти.
David says: I have just come > David said that he had just come.
Давид айтади: Мен ҳозиргина келдим> Давид хозиргина келдим деб айтди.
Давид говорит: Я толькочто пришел> Давид сказал, что он только, что пришел.
The differences between English and Uzbek complex sentences with an object clause cause a lot of interlanguage interferences.


Comparative typology of Hypotaxemes with an Attributive Clause in Modern English and Uzbek/Russian
Инглиз ва ўзбек / рус тилларида аниқловчи эргаш гапли қўшма гаплар қиёсий типологияси
Сравнительная типология сложноподчиненных предложений с придаточным определения в английском и узбекском/ русском языках

In the compared languages in a complex sentence an attributive clause may be connected to the principle clause by the help of such English subordinators as “that, who, whom, whose, where, which” , etc. and asyndetically (without any subordinators), and by such Uzbek subordinators as “…ки, қайси, қанақа, қандай, каер, қайсики, қанақаки, қандайки, қаердаки, қандай +от, ўшандай ....., қанака+ от, ўшандай....”.etc., and by such Russian subordinators as” все, каждый, всякий, любой; тот, такой, таков in the principle clause). and connectives кто, что, какой, каков, который, чей; как, словно, как будто, что, чтобы,” etc.


An attributive clause serves as an attribute to some noun or pro­noun in the principal clause. This noun or pronoun is called "an an­tecedent". In English the unit expressing the antecedent usually is:

      1. a subject: The book which you want is on the table;

      2. an object: brought the book which you want;

      3. A predicative: This is the book you want.

In contrast to Uzbek, English has complex sentences with an at­tributive clause whose antecedent is the content of the whole principle clause:

Download 0,77 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   178




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish