Я знал, что буду работать врачом в сельской больнице.
Would
|
предложении
|
He said he would work as a surgeon.
|
Он сказал, что будет работать хирургом.
|
Should
Would
|
В условных предложениях
|
If I were you, I should administer him another treatment.
If he came in time, he would see us.
|
Если бы я был на вашем месте, я бы назначил ему другое лечение.
Если бы он пришел вовремя, он бы увидел нас.
|
292
Грамматический справочник
Окончание табл. 21
Глаголы
|
Употребление
|
Примеры
|
Перевод на русский язык
|
Should
|
Долженствование
(следует)
|
You should rest as you look tired.
|
Вам следует отдохнуть, так как вы выглядите уставшим.
|
Should
|
Сослагательное наклонение (бы)
|
It is necessary that you should have your blood analysis taken.
|
Необходимо, чтобы вам сделали анализ крови.
|
Урок 22, III
Формы инфинитива
Таблица 22
Infinitives
|
Active
|
Passive
|
Indefinite
Continuous
Perfect
Perfect Continuous
|
to determine to be determining to have determined to have been determining
|
to be determined to be being determined to have been determined нет
|
Урок 7, У ,
Причастие настоящего времени (Present Participle)
Причастие настоящего времени образуется от основы инфинитива
глагола при помощи окончания -ing. Оно соответствует русскому действительному причастию с суффиксами -ущ (-ющ), -ащ (-ящ): to carry — carrying несущий (-ая, -ее, -ие). .
Для сохранения краткого чтения гласной в закрытом слоге при образовании Present Participle конечная согласная удваивается: to sit — sitting сидящий.
Если глагол оканчивается на -ie, то при образовании Present
Participle -ie заменяется буквой у и прибавляется окончание -ing: to lie — lying лежащий. Л
Если глагол оканчивается на букву е, при прибавлении окончания -ing буква е отбрасывается: to take — taking берущий.
Урок 11, V
Основные синтаксические функции инфинитива и способы их перевода на русский язык
Таблица 23
Примеры
|
Вопрос
|
Члены
предложения
(функции)
|
Перевод
|
Способы перевода
|
1. То study well at the Institute is our duty.
|
что?
|
1. Подлежащее
|
1. Хорошо учиться в институте — наш долг.
|
Инфинитивом
|
2. a) The doctor’s duty is to
|
какая?какой?
|
2. Часть сказуемого
|
2. а) Долг врача — лечение
|
Существительным
|
treat patients.
|
что сделать?
|
а) составного
|
(лечить) больных.
|
(инфинитивом), лич-
|
b) I may not return today.
|
|
б) сложного (модального)
|
б) Может быть, я не вернусь сегодня. (Я могу не вернуться сегодня.)
|
ной формой глагола или инфинитивом
|
3. I want to become a doctor.
|
что?
|
3. Дополнение
|
3. Я хочу стать врачом.
|
Инфинитивом
|
4. a) He was the first student to speak* to me about it.
|
какой?каким?
|
4. Определение
|
4. а) Он был первым студентом, который заговорил со мной об этом (заговоривший со мной).
|
а) придаточным определ. предл. с союзом который или причастным оборотом,
|
b) This lecture was one of the most important to attend.
|
какая?
|
|
б) Эта лекция была одной из самых важных, которую следовало посетить.
|
б) придаточным определ. предл. с оттенком долженствования
|
5. a) 1 entered the Medical
|
зачем?
|
5. Обстоятельство
|
5. а) Я поступил в меди-
|
а), б) Придаточным
|
Institute to study and become a doctor, b) The boy was too young to work.
|
с какой целью? для чего?
|
цели или следствия
|
цинский институт, чтобы учиться и стать врачом, б) Мальчик был слишком мал, чтобы работать.
|
предл. с союзом чтобы
|
‘Инфинитив в функции определения всегда стоит после определяемого существительного.
Грамматический справочник 293
294
Грамматический справочник
Урок 14, VI
Функции Present Participle и способы его перевода
Таблица 24
Примеры
|
Перевод на русский язык
|
Функции
|
Способы
перевода
|
The examining
teacher is in Room 15.
The man examining a patient is our doctor.
|
Экзаменующий
преподаватель находится в 15 аудитории.
Человек, осматривающий больного, наш врач.
|
Определение (стоит перед определяемым словом)
Часть определительного причастного оборота (стоит после определяемого слова)
|
Причастием с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -яш, -вши(и)
Причастным оборотом
|
Examining the
patient the doctor listened to his heart.
The doctor was standing near the patient examining him attentively.
|
Осматривая больного, врач прослушал ему сердце, .
Врач стоял возле больного, внимательно осматривая его.
|
Обстоятельство времени или причины
Обстоятельство образа действия или сопутствующие обстоятельства
|
3, 4. Деепричастием с суффиксами. -а,
-я в деепричастном обороте
|
Урок 31, VII
Формы причастий
Таблица 25
Participles
|
Indefinite
|
Perfect
|
Active
Passive
|
asking спрашивающий, спрашивая being asked будучи спрошен, спрашиваемый
|
having asked спросив having been asked будучи сцрошен
|
Урок 44, 1
Самостоятельный причастный оборот
7. Если в английском предложении в состав причастного оборота входит существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже, и оно стоит перед причастием, то такой оборот называется самостоятельным.
Грамматический справочник
295
При этом существительное (местоимение) играет роль подлежащего, а причастие — сказуемого. Самостоятельный причастный оборот отделяется от главной части запятой.
Самостоятельный причастный оборот переводится обстоятельственным придаточным предложением с союзами так как; после того, как; когда; если и др. или самостоятельным предложением с союзами а, и, причем, при этом:
Do'stlaringiz bilan baham: |