Yun te young pan larisa antonovna tsay luiza deonisovna



Download 1,61 Mb.
Pdf ko'rish
bet46/46
Sana31.12.2021
Hajmi1,61 Mb.
#220976
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46
Bog'liq
2 5452089145478348994

 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
179 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 23 청소를  하고 나서 낮잠이나 자려고 해요.
 
 
 
철수: 오늘 뭐 하 거예요?
 
일홈: 청소를 다 하고 나서 낮잠이나 자려고 해요.
 
철수: 그럼 청소를 다 하고 나와 같이 대학로 구경가요.
 
일홈: 대학로요? 거기가 어떤 곳이에요?
 
철수: 거리에서 마음대로 노래도 하고 춤도 출 수 있는 곳이에요. 
 
또 연극을 하거나 사물놀이도 해요.
 
일홈: 사물놀이가 뭐예요?
 
철수: 네 가지 전통 악기를 써서 하는 놀이에요. 
 
: 그래요? 한번 보고 싶은데요.
 
철수: 그럼 이따가 전화하면 나오세요.
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
180 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dars 23. Tozalashni hammasini qilib kunduzi uxlamoqchiman.
 
 
 
Cholsu: Bugun nima qilasan?
 
Ilhom: Tozalash ishlarini hammasini qilib kunduzi uxlamoqchiman.
 
Cholsu:  Unda  tozalashni  hammasini  qilib  men  bilan  Dehakroni 
aylangani borasan?
 
Ilhom: Dehakro? U qanday joy?
 
Cholsu: Kuchada xohlagancha ashula aytib, raqsga tushish mumkin 
bo’lgan joy. Yanaspektakldao’ynabsamurnoriniijroetsabo’ladi.
 
Ilhom: Samurnori nima?
 
Cholsu: 4 ta milliy asbobdan foydalanib aytiladigan qo’shiq.
 
Ilhom: Shundaymi? Bir bor ko’rgim kelyapti.
 
Cholsu: Unda birozdan so’ng qo’ng’iroq qilsam chiqing.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  


 
181 
 
 단어 Yangi so’zlar
 
청소 tozalash
 
낮잠 kunduzgi tush
 
대학로 ko’cha nomi 
 
마음대로 qanday xoxlasangiz 
 
연극 tomosha 
 
-거나 fe’l yoki
 
전통 an’anaviy, milliy
 
쓰다 foydalanmoq
 
놀이 o’yin
 
공연 konsert
 
문화 madaniyat
 
생각하다 o’ylamoq 
발음 Talaffuz
 
① 대학로 [대항노] Dehakro
 
② 사물놀이 [사물로리] Samurnori 
 
 
 
문법 Grammatika
 
 V – 나서 biror bir harakatni tugatib
 
세수를 하고 나서 아침을 먹습니다. 
 
Yuzni yuvib chiqib nonushta qilaman.
 
영화를 보고 나서 다방에 갔습니다. 
 
Kinoni ko’rib bo’lib kafega keldim.
 
설명을 듣고 나서 모르면 질문하세요. 
 
Tushuntirishni eshitib bo’lib savol bering.
 
 
 
 N ( biror narsa, yoki shunga o’xshagan boshqa narsani 
sanashda ishlatiladi.
 
점심에 라면이나 먹으려고 해요. 
 
Tushlikda  ramyon  [yoki  shunga  o’xshagan  biror  narsa]  tanovvul 
qilaman.
 
일요일에 영화나 보러 갑시다. 
 
Yakshanba  kuni  kino  [yoki  shunga  o’xshagan  biror  narsa]  ko’rgani 
boramiz. 
 
시간이 있으면 차나 한잔 합시다. 
 
Vaqtingiz bo’lsa choy [yoki shunga o’xshagan narsa] ichaylik.
 
 
 
 V –거나 fe’l yoki
 
아침에 버스를 타거나 지하철을 태요. 
 
Ertalab yoki avtobusga chiqaman, yoki metroga chiqman.
 


 
182 
집에 전화를 하거나 편지를 써요 
 
Uyga telefon qilaman yoki, xat yozaman.
 
일요일엔 무엇을 합니까? 
 
Yakshanba kuni nima qilasan?
 
- 낮잠을 자거나 영화를 봐요. 
 
-Kunduzi uxlayman yoki kino ko’raman.
 
 
 
 
어휘와 표현 So’z va ifoda
 
 마음대로 xohlagancha, ko’ngil istagancha
 
무엇을 먹을까요? 
 
Nima tanovvul qilamiz?
 
- 마음대로 드세요.
 
- Ko’nliz istagancha tanovvul qiling.
 
이 가방을 살까요?
 
Bu sumkani sotib olaymi?
 
- 마음대로 하세요.
 
- Istaganingizzcha qiling.
 
마음대로 밖에 나가면 안돼요. 
 
Istaganingizcha tashqariga chiqib ketsangiz bo’lmaydi.
 
 
 
 쓰다 yozmoq, kiymoq, taqmoq, ishlatmoq
 
교실에서 어느 나라 말을 씁니까? 
 
Auditoriyada qaysi tillda gaplashiladi?
 
- 한국말만 써요. 
 
-Koreys tilida.
 
어제 시장에 가서 돈을 다 썼어요. 
 
Kecha bozorga borib pulni hammasini ishlatdim.
 
이 사전을 쓰세요. 
 
Bu lug’atni ishlating.
 
* 볼펜으로 쓰세요. 
 
Ruchkada yozing.
 
편지를 써서 부쳤어요. 
 
Xat yozib yubordim
 
 
 


 
183 
연습 1 Mashq 1
 
 숙제 하다 / 자다
 
숙제를  하고 나서   거예요?
 
숙제를  하고 나서 잠이나 자려고 해요.
 
1) 밥, 먹다 / 신문, ___________              
 
2) 일, 끝내다 / 영화, ___________
 
3) 편지, 쓰다 / 책, __________               
 
4) 청소, 하다 / 텔레비전, _________
 
5) 시험, 보다 / ________, ________           
 
6) _______, _______ / ______, ______
 
 
 
 가다 / 숙제하다텔레비전보다
 
집에 가면  해요?
 
숙제를 하거나 텔레비전을 봐요.
 
1) 수업, 끝나다 / 친구, ____________, 숙제, ______________
 
2) 가족, 보고 싶다 / 편지, ___________, 전화, ____________
 
3) 친구, 만나다 / _________, _________, _________, _______
 
4) 도서관, 만나다 /
 
5) 시간, 나다 /
 
6) 감기, 걸리다 / 
 
 
 
연습 2 Mashq 2
 
  23과를  읽고  대답하세요  23  darsni  o’qib  savollarga  javob 
bering. 
 
1) 일홈 씨는 오늘 무엇을 하려고 했습니까?
 
2) 일홈 씨는 대학로에 대해서 알고 있습니까?
 
3) 사람들은 대학로에서 무엇을 합니까?
 
4) 일홈 씨는 사물놀이를 보았습니까?
 
5) 두 사람은 오늘 무엇을 할 겁니까?
 
 
 
  친구들에게  물어  보세요.  -거나,  -(),  -    나서  써서 
대답해  보세요.    Do’stlaringizdan  so’rang.‘  Quyidagi  -거나
-(), -  나서 qo’shimchalardan foydalanib javob bering.
 
 


 
184 
이름
 
 
 
 
 
 
 
오후에 뭘 할 
거예요?
 
 
 
 
 
고향 사람들은 
아침에 뭘 먹나요?
 
 
 
 
 
고향 학생들은 
방학에 뭘 해요?
 
 
 
 
 
학교에 가야 하는데   
늦게 일어나면 
어떻게 하겠어요?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  다음  토니가    글을  읽으세요.  Quyida  Toni  yozgan  xatni 
o’qing.
 
 


 
185 
어제는  ‘예술의  전당’에  한국  음악  공연을  보러  갔습니다.   
음악도  아주  좋았고,  오래간만에  공영을  보면서  주말을  잘 
지냈습니다.      고향에서는  여러  가지  공영을  많이  보러    녔는데 
한국에 와서는 공부 때문에 한 번도 못 봤습니다.   그런데 어제 
공연을 보니까 기분이 좋았습니다. 외국에서 살면서 이렇게 문화 
생활을 하는 것도 필요한 것 같습니다.   
 
어제  가  본  ‘예술의  전당’은  공연이나  전시회를  하는 
곳이었습니다. 그 곳에는 한국 정원이 있어서 공연 전이나 후에 
친구와  함께  걷거나,  혼자  조용히  생각하기에  좋은  것 
같았습니다.
 
 
1)  친구와  함께    글에  대해서  질문하고  대답해  보세요
Do’stingiz bilan birgalikda bu xat yuzasidan savol javob qiling.
 
* 토니는 주말에 무엇을 했습니까?
 
*
 
*
 
*
 
2)  토니는  다음  주말에  ‘예술의  전당’에서  하는  한국  춤  공연을 
보러  가고  싶습니다.  그런데  이번에는  친구와  같이  가고 
싶습니다. 전화를 걸어서 이야기해 보세요.
 
토니: 여보세요. (                                      )?
 
: 그런데요. (                                          )
 
토니: 저 토니예요. 이번 주말에 (                       )?
 
*
 
*
 
*
 
 
  여러분이  한국에서        중에서  제일  좋은  곳은 
어디입니까?  친구와  이야기해  봅시다.  Hammangiz  Koreyada 
borgan  joylaringiz  ichida  eng  yaxshisi  qaysi?  Do’stingiz  bilan 
suhbatlashing.
 
* 어디입니까?
 
* 어디에 있습니까?.
 
*
 
*
 


 
186 
*
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 24 이럴  나는  창피하다
 
 
 
시간은  빨리  자나간다.  한국에  온  지  벌써  두  학기가  다되었다. 
한교 생활에 조금 익숙해졌다. 친구들과 놀 때는 즐겁다.
 
그러나 내가 하고 싶은 말을 표현 못할 때는 아주 괴롭다. 오늘도 
내가  늦게까지  주무셨다고  하니까  친구들이  크게  웃었다.  이럴 
때 나는 좀 창피하다.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
187 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dars 24. Men bunday holatda uyalaman.
 
 
 
Vaqt  tez  o’tadi.  Koreyaga  kelganimga  2  semester  bo’ldi.  Institut 
hayotiga xozir o’rganib ketdim. Do’stlar bilan o’ynash qiziqarli.
 
Lekin  men  aytmoqchi  bo’lgan  so’zimni  ifodalay  olmaganimda 
qiynalaman.  Bugun  ham  kechgacha  uxladim  deganimga  do’stlarim 
baland ovozda kulib yuborishdi. Bunday holatda men biroz uyalaman.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
188 
 
 단어 Yangi so’zlar
 
지나가다 vaqt o’tmoq                 
 
익숙하다 o’rganmoq
 
표현하다 ifodalamoq
 
괴롭다 qiynalmoq                      
 
웃다 kulmoq                            
 
이럴 bunday
 
때 vaqt                              
 
창피하다 uyalmoq
 
그럴 shunday                           
 
저럴 unday
 
지나다 o’tmoq                          
 
대회 majlis, konferensiya              
 
참가하다 ishtirok etmoq
 
-등 o’rin                                
 
넓다 keng
 
상금 pullik mukofot                       
 
일등 birinchi o’rin
 
라디오 radio                            
 
방송 eshittirish 
 
전하다 yetkazmoq   
 
발음 Talaffuz
 
① 익숙해졌다 [익쑤캐저따]
 
② 괴롭다 [궤롭따]
 
③ 넓은데 [널븐데]   넓고 [널꼬]
 
 
 
문법 Grammatika
 
 A/V –() () () A/V vaqt
 
날씨가 따뜻할 때에는 기분이 좋아요. 
 
Havo issiq bo’lganda kayfiyatim yaxshi bo’ladi. 
 
낙엽이 떨어질 때는 슬퍼요. 
 
Barglar to’kilayotganda qayg’uga tushaman.
 
비가 올 때는 밖에 나가지 않는다. 
 
Yomg’ir yog’ayotganda ko’chaga chiqmayman.
 
 
 
이럴 [그걸저걸] unday, shunday, bunday
 
비행기를 놓쳤어요. 이럴 때 어떻게 해야 합니까? 
 
Samolyotni o’tkazib yubordim. Bunday vaqtda nima qilish kerak?
 
버스 카드가 없어요. 
 
Avtobus kartochkasi yo’q.
 
- 그럴 때는 돈을 내고 타면 돼요. 
 
- Unday vaqtda pul berib chiqsangiz bo’ladi.
 


 
189 
아버지께서 지금 기분이 좋아요. 
 
Otamning xozir kayfiyatlari yaxshi.
 
저럴 때는 노래를 하십니다. 
 
Bunday vaqtda qo’shiq aytadilar.
 
 
 
 vaqt
 
점심 때 만납시다. 
 
Tushlikda uchrashamiz
 
방학 때 시골에 가려고 합니다.
 
Ta’tilda qishloqga bormoqchiman.
 
중학교 때는 키가 작았어요. 
 
O’rta sinfda bo’yim kichik edi.
 
 
 
 
 A/V – 다고 ()하다 [듣다] -deb aytmoq, gapirmoq, [eshitmoq]
 
학생들은 시험이 어렵다고 말해요. 
 
O’quvchilar imtihon qiyin dedilar.
 
씨름 경기가 재미있다고 들었습니다. 
 
Sirim musobaqasi qiziqarli deb eshitdim.
 
여름에 사람들은 바다로 간다고 들었어요. 
 
Yozda odamlar dengizga borishadi deb eshitdim.
 
 
 
N – (라고 하다 deb aytmoq
 
이 꽃을 한국말로 뭐라고 해요? 
 
Bu gul koreys tilida nima deb aytiladi?
 
- 장미라고 해요. 
 
-Atirgul deyiladi.
 
그 집 전화 번호가 몇 번이라고 했지요?  
 
U uyning raqamini nechi deb aytgandi?
 
- 871-5426번이라고 했어요. 871-5426 deb aytgandi.
 
 
 
어휘와 표현 So’z va ifoda
 
 N / 지나가다 [지나다] o’tmoq
 
벌써 방학이 다 지나갔어요. 
 
Smester hammasi o’tib ketdi.
 


 
190 
밤이 지나면 아침이 옵니다. 
 
Tun o’tsa ertalab bo’ladi.
 
시간이 지나면 잘할 수 있어요. 
 
Vaqt o’tishi bilan yaxshi qilish mumkin.
 
 
 
  N  /    되다  hammasi  bo’ldi,  biror  bir  narsani 
tugallanganini bildiraid
 
한국에 온 지 두 달이 다 되었어요. 
 
Koreyaga kelganimga 2 oy bo’ldi.
 
벌써 일 년이 다 되었어요. 
 
1 yil bo’ldi
 
시간이 다 됐는데 여기서 끝냅시다. 
 
Vaqt  bo’lgani cuhun shu joyida to’xtatamiz.
 
 N  익숙해지다 o’rganmoq, o’rganib ketmoq
 
한국 생활에 익숙해졌어요? 
 
Koreya hayotiga o’rganib ketdingmi?
 
벌써 학교 생활에 익숙해졌습니다. 
 
Maktab hayotiga o’rganib bo’ldim.
 
 
 
연습 1 Mashq 1
 
 고향에서   편지를 받다 / 기쁘다
 
고향에서  편지를 받을  기분이 어때요?
 
그럴 때는 기뻐요.
 
1) 몸이 아프다 / 괴롭다
 
2) 혼자 있다 / 외롭다
 
3) 한국말을 잘 못하다 / 창피하다
 
4) 낙엽이 떨어지다 / 슬프다
 
5) 춤 추다 / ____________________
 
 
 
 한국 생활 /  힘들다
 
이제 한국 생활에 익숙해졌어요?
 
아니오아직도  힘들어요.
 
1) 한국 음식 / 잘 못 먹다
 
2) 서울 교통 / 잘 모르다
 


 
191 
3) 젓가락 쓰는 것 / 좀 불편하다
 
4) 한국어 발음 / ________________
 
 
 
 영희: “날마다 아침을  먹어요.”
 
영희가 뭐라고 했어요?
 
날마다 아침을  먹는다고 했어요.
 
1) 학생들: “숙제가 너무 많아요”
 
2) 카렌: “설날에는 가게들도 문을 다 닫아요.”
 
3) 판둑: “주말에는 부모님께 편지를 쓰겠어요.”
 
4) 아주머니: “전화 왔어요.”
 
5) 토니: “어제 선물을 사는데 돈이 모자랐어요.”
 
6) 민수: “운동화를 사야 돼요.”
 
 
 
연습 2 Mashq 2
 
  24  과를  읽고  대답하세요    24  darsni  o’qib  savollarga  javob 
bering.
 
1) 언제 한국어에 왔습니까? 
 
2) 요즘 학교에 다니는 것이 어떻습니까?
 
3) 언제 재미있다고 했습니까?
 
4) 어떨 때 괴롭다고 했습니까?
 
5) 오늘 친구들은 왜 웃었을까요?
 
 
 
 친구들에게 물어 보세요. Do’stlaringizdan so’rang.
 
이름 
 
 
무엇을 할 때 
즐거워요? 
 
 
기분이 안 좋을 
때 뭘 해요? 
 
 
눈이 올 때 무엇을 
제일 하고 싶어요? 
 
 
언제 창피해요? 
 
 
언제 힘들어요? 
 
 


 
192 
때 뭘 하는 
것이 좋아요? 
 
 
  
 24 읽고 대화를 만드세요. 24 darsni o’qib dialog tuzing.
 
☻: 한국에 온 지 얼마나 되었어요?
 
☺: _________________________________.
 
☻: 어, 그래요? 벌써 두 학기가 지났군요.
 
☺: 네, ___________________는 것 같아요.
 
☻: __________________________________.
 
☺: 이제 조금 익숙해졌어요.
 
☻:  잘됐네요.  그리고  토니  씨는  전보다  한국말을  잘하는  것 
같아요.
 
☺: ______________________________________________
 
_____________________________________________
 
_____________________________________________
 
☻: 괜찮아요. 마을 배울 때에는 틀릴 수도 있으니까요.
 
 
 
 한국말을  못해서 창피한 적이 있었습니까이야기하고  
봅시다.
 
Koreys  tilini  yaxshi  bilmay  uyalib  qolgan  holatingiz  bo’lganmi? 
Gapirib yozib ko’ring.
 
 
______________________________________________________ 
______________________________________________________ 
______________________________________________________ 
______________________________________________________ 
______________________________________________________ 
______________________________________________________ 
 
 
 
 1) 다음은 카렌이 신문에서 읽은 것입니다.  
Quyida Karen gazetadan o’qigan maqola. 
 
외국인   글쓰기 대회
 
*   어디덕수궁 
 


 
193 
*   언제: 2001 10 7 ()10:00–15:00
 
*   누구한국어 살고 있는 외국인이나 교포
 
 
 
*   참가하려면
 
기간 :  9 28 () – 10 7 ()
 
 : 서울대학교 (전화: 880-5488)
 
 
 
*  1 (1) : 600,000 
 
2 (2) : 500,000
 
3 (2) : 300,000
 
 
 
*  1. 연필과 종이는 준비할 필요가 없습니다. ③
 
2. 점심 식사와 마실 것을 드립니다. ② 
 
2) 다음은 토니와 선생님의 대화입니다.  
Quyida Toni va ustozning suhbati.
 
 
 선생님이번 주 수요일에는 수업을 하지 않고 글쓰기 대회에 
가요.
 
토니글쓰기 대회요? 어디에서 해요?
 
선생님: 덕수궁에서 할 거예요. 그러니까 아침에 학교로 오지 
말고 덕수궁으로 오세요.
 
토니: 덕수궁은 넓은데 어디에서 만나지요?
 
선생님: 내가 덕수궁 문 앞에서 기다릴게요. ㉡
 
토니: 몇 시까지 가면 돼요?
 
선생님: 10시에 시작하니까 9시 30분에 만나는 것이 좋겠어요. 

 
토니: 네, 알겠어요. 그런데 글을 잘 쓰면 뭘 줍니까?
 
선생님: 상금을 줘요. 작년에는 우리 학교 학생이 일등을 
했어요. ㉠
 
토니:  그래요?  이번에도  잘  써서  우리  학교  학생이      일등을 
하면 좋겠네요. 
 
3) 토니와 카렌이 글쓰기 대회에 대해서 이야기하고 있습니다.
 


 
194 
Quyida  Toni  va  Karenning  yozuv  bo’yicha  konferensiyasi 
haqidagi suhbat. 
 
1)  2) 읽고 대화를 만들어 보세요.
 
1 va 2ni o’qib dialog tuzing.
 
토니: 외국인 글쓰기 대회에 대해서 들었어요?
 
카렌: 신문에서 보았어요.
 
토니: 카렌 씨도 거기에 갈 거예요?
 
카렌: 그럼요. 1등을 하면 _____________________________①
 
토니: 그래요? 선생님께서 작년에 우리 학교 학생이 _____㉠
 
카렌: 그 사람은 참 좋았겠군요. 그런데 글쓰기 대회를 __④
 
다고 하는데 아침에 학교에 와야 할까요?
 
토니:  아니에요.  학교에  오지  말고  덕수궁으로  가세요. 
선생님께서 _____________㉡ 그런데 점심은 어떻게 하지요?
 
카렌: 걱정하지 마세요. 점심은 필요 없어요. ____________②
 
토니: 그래요? 그럼 연필하고 종이만 준비하면 되겠군요.
 
카렌: 그것도 필요 없어요. ____________________________③
 
      그런데 몇 시에 만나지요?
 
토니: 선생님께서 _____________________________________㉢
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
195 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 25 하숙방을  구해서 걱정입니다.
 
 
 
안바르는  하숙방을  못  구해서  걱정입니다.  안바르의  하숙방은 
다음과 같은 조건에 못아야 합니다.
 
1. 방 값이 싸다.
 
2. 학교에서 가깝다 (걸어서 10분쯤)
 
3. 욕실과 화장실이 깨끗하다.
 
4. 아주머니가 친절하다.
 
안바르는  오랫동안  하숙방을  못  구해서  일홈과  의논했습니다. 
일홈은 웃으면서 그런 집을 지으라고 했습니다. 안바르는 일홈의 
말을 이해할 수 없어서 한참 생각했습니다.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
196 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dars 25. Pansionatdan xona olmagani uchun xavotirda. 
 
 
 
Anvar  pansionatdan  xona  olmagani  uchun  xavotirda.  Anvarning 
pansionatdagi xonasida quyidagi sharoitlari bo’lmog’I lozim.
 
1. Xonaning narhi arzon.
 
2. Institutdan yaqinda. (piyoda 10 daqiqa)
 
3. Hammom va hojatxonasi toza.
 
4. Uy bekasi mehribon.
 
 Anvar uzoq vaqt davomida pansionatdan xona ololmaganligi uchun 
Ilhom  bilan  maslahatlashdi.  Ilhom  kulib,  bunday  uyni  qurish  kerak 
dedi.  Anvar  Ilhomning  gapini  tushuna  olmasdan  bir  muncha  vaqt 
o’yga botdi.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
197 
 
 
 
 
 
 
 단어  Yangi so’zlar
 
하숙방 pansionat                
 
구하다 egallamoq
 
걱정 xavotir                     
 
조건 shart-sharoit
 
맞다 mos                        
 
욕실 hammom
 
화장실 hojatxona                
 
깨끗하다 toza
 
오랫동안 uzoq vaqt              
 
의논하다 maslahatlashmoq
 
짓다 qurmoq                   
 
이해하다 tushunmoq             
 
인터뷰 suhbat, intervyu 
 
발음 Talaffuz
 
① 조건 [조껀]
 
② 깨끗하다 [깨끄타다]
 
 
 
문법 Grammatika
 
 A/V – 아서어서 걱정이다. Sabab + xavotir
 
한국의 여름 날씨가 너무 더워서 걱정이에요. 
 
Koreyada yoznin havosi juda issiqligi uchun xavotirdaman.
 
인디라는 시험을 잘 못 봐서 걱정이에요. 
 
Indra imtihondan yaxshi o’ta olmaganligi uchun xavotirda.
 
비가 너무 와서 걱정입니다. 
 
Yomg’ir juda ko’p yog’gani uchun xavotirdaman.
 
데이비드는 친구가 아파서 걱정을 합니다. 
 
Deyvid o’rtog’I kasalligi uchun xavotirda.
 
 
 
 N / N  맞다 mos bo’lmoq, to’g’ri kelmoq
 
음식이 입에 맞아요. 
 
Ovqatning mazasi og’izga yoqdi.
 
하숙집이 조건에 맞아야 해요. 
 
Pansionatning sharoitlari mos bo’lmog’ lozim. 
 
이 바지는 저에게 안 맞으니까 다른 것을 보여 주세요. 
 
Bu shim menga mos kelmagani uchun boshqasini ko’rsating.
 


 
198 
 
 
 N / 의논하다. Maslahatlashmoq 
 
친구와 의논하려고 해요. 
 
Do’stim bilan maslahatlashmoqchiman.
 
공부에 대해서 형과 의논했어요. 
 
O’qish haqida akam bilan maslahatlashdim.
 
선생님과 의논하고 싶어요. 
 
O’qituvchim bilan maslahatlashmoqchiman.
 
 
 
 짓다 Qurmoq
 
작년부터 이 아파트를 직기 시작했어요. 
 
O’tgan yildan shu uyni qurishni boshladik.
 
 
아저씨가 멋있는 집을 지었어요. 
 
Amakim chiroyli uy qurdilar.
 
여기에 큰 건물을 지으려고 합니다. 
 
Bu yerga katta bino qurmoqchiman. 
 
짓습니다
 
짓는데
 
지어요
 
지었어요
 
지어서
 
지으면
 
지으니까
 
지을 거예요
 
 
 
 N / (N에게) V- ()라고 하다 – deb aytmoq, buyurmoq
 
선생님께서 설명을 잘 들으라고 하셨어요. 
 
O’qituvchimiz tushunchani yaxshi ehsitinglar deb buyurdilar.
 
나는 영수에게 저 버스를 타라고 했어요. 
 
Men Yongsuga ana u avtobusga o’tirgin deb aytdim.
 
철수가 저녁에 전화해 달라고 했어요. 
 
Cholsu kechqurun telefon qilishimni aytdi.
 
 
 
어휘와 표현 So’z va ifoda
 
 조건 sharoit, shart-sharoit
 
집을 구하려면 조건이 맞아야 해요.
 
Uy olmoqchi bo’lsangiz sharoiti mos bo’lmog’i darkor.
 
조건에 맞는 하숙방이 없어요. 
 
Shartimga mos pansionat yo’q.
 


 
199 
 
 
  다음과  같은  조건  [문제,  이야기]  quyidagi  shart  [masala, 
hikoya]
 
다음과 같은 조건의 집을 구합니다.
 
Quyidagi sharoitga mos uyni olaman.
 
다음과 같은 문제에 대해 의논하려고 합니다. 
 
Quyidagi masala haqida maslahatlashmoqchiman.
 
저는 어제 다음과 같은 이야기를 들었습니다. 
 
Kecha men quyidagi hikoyani eshitdim.
 
 
 
 N/ 이해하다. Tushunmoq
 
내 말을 이해하세요? 
 
Mening gaplarimga tushunyapsizmi?
 
제 마음을 이해해 주세요. 
 
Mening qalbimni tushuning.
 
선생님의 말씀을 이해 못 했어요. 
 
Ustozning gaplariga tushunmadim.
 
 
 
연습 1 Mashq 1
 
 시험  보다 / 다음에  보다
 
시험을   봐서 걱정이에요.
 
다음에  보면 되니까 걱정하지 마세요.
 
1) 노래, 잘 못 부르다 / 연습하다
 
2) 돈, 모자라다 / 내가 빌려 주다
 
3) 일, 많다 / 내가 도와 주다
 
4) 선물, 아직도 못 사다 / 내일 아침에 사다
 
5) 수영, 못하다 / __________________________
 
 
 
 영숙: “ 버스를 타세요.”
 
: (영숙 씨가뭐라고 했어요?
 
: (영숙 씨가 버스를 타라고 했어요.
 
1) 판둑 : “선생님께 이 책을 갖다 드리세요.”
 
2) 직원: “등록금은 다음 주까지 내세요.”
 
3) 선생님: “내일은 노는 날이니까 학교에 오지 마세요.”
 


 
200 
4) 아주머니: “저 약국 앞에서 오른쪽으로 도세요.”
 
5) 아가씨: “조용히 앉으세요.”
 
6) 철수: “판둑 씨에게 이 편지를 주세요.”
 
7) 앙리: “기침을 하는데 감기약 좀 주세요.”
 
 
 
연습 2 Mashq 2
 
 25과를 읽고 대답하세요
 25 darsni o’qib savollarga javob bering. 
 
1) 안바르 씨는 무엇 때문에 걱정합니까?
 
2) 안바르 씨가 생각하는 좋은 하숙방의 조건은 무엇입니까?
 
3) 안바르 씨는 철수 씨와 무엇을 의논했을까요?
 
4) 일홈 씨가 말한 ‘그런 집’은 어떤 집입니까?
 
5)일홈씨는 왜 앙리 씨에게 ‘그런 집’을 지으라고 했습니까?
 
   들었어요다시 말해 주세요
 
Yaxshi eshitmadim. Qayta aytib yuboring.
 
1) 비빔밥을 주세요.
 
   죄송합니다. 잘 못 들었는데요.  
 
 _____________________________________________________.
 
2) 설렁탕은 이분에게 드리세요.
 
   죄송합니다. 잘 못 들었는데요.
 
 _____________________________________________________.
 
3) 김치 좀 더 갖다 주세요.
 
   죄송합니다. 잘 못 들었는데요.
 
______________________________________________________.
 
4) 전화 끊지 마세요.
 
   죄송합니다. 잘 못 들었는데요.
 
______________________________________________________.
 
5) 아저씨, 이 사람을 백화점 앞에서 좀 내려 주세요.
 
   죄송합니다. 잘 못 들었는데요.
 
______________________________________________________.
 
 
 
 한국말을 가르쳐 주세요.
 
   카렌 씨가 한국말을 가르쳐 달라고 했어요.
 
1) 저녁에 다시 전화해 주세요.
 


 
201 
______________________________________________________.
 
2) 꽃을 좀 사 주세요.
 
______________________________________________________.
 
3) 늦었으니까 빨리 서두르세요.
 
______________________________________________________.
 
4) 이 약을 식사 후에 드세요.
 
______________________________________________________.
 
5) 운전하면서 이 음악을 들어 보세요.
 
______________________________________________________.
 
6) 여기에 으름과 주소를 써 오세요.
 
______________________________________________________.
 
7) 술을 많이 마시지 마세요..
 
______________________________________________________.
 
 
 
 자세하게 대답하세요. To’liq javob bering.
 
1) 한국에서 제일 입에 맞는 음식이 뭐예요? / 왜요?
 
2) 옷이 안 맞아서 바꾼 적이 있었어요? 어떻게 했어요?
 
3) ____________씨 성격에 잘 맞는 일이 무엇인 것 같아요?
 
 
 
 친구들과 같이 이야기하고  보세요
 
Do’stlaringiz bilan suhbat qilib yozing.
 
1) 내가 살고 싶은 집의 조건은 다음과 같다.
 
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
 
2) 좋은 친구의 조건은 다음과 같다.
 
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
______________________________________________________
 
3) 내가 생각하는 결혼의 조건은 다음과 같다.
 
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
 


 
202 
 
 
 읽고 대답하세요. O’qib savollarga javob bering.
 
아주머니, 안녕하세요?
 
카렌 씨군요. 안녕하세요?
 
제가 너무 늦게 전화했지요?
 
괜찮아요.
 
그런데 토니 씨 있나요?
 
아직 안 들어 왔는데요.
 
그래요? 큰일이군요. 토니 씨에게 꼭 할 말이 있는데…….
 
내가 전해 줄게요.
 
고맙습니다.  내일  관악산에  가기로  했는데  토니  씨가  점심을 
준비해 와야 해요. 학교 앞 식당에서 김밥을 사 오면 될 거예요.
 
알겠어요. 그렇게 말할게요.
 
정말 고맙습니다. 
 
1) 카렌 씨는 전화했습니까?
 
2) 토니 씨는 내일 아침에 무엇을 해야 합니까?
 
3) 토니 씨가 들어왔을 때 아주머니가 뭐라고 얘기해야  
합니까? 
 
토니 씨,
 
_____________________________________________________
 
_____________________________________________________
 
_____________________________________________________
 
_____________________________________________________
 
 
 
  사람의 대화를 읽고 아래에  보세요
 
Ikki odamning suhbatini o’qib yozing.
 
 
안녕하세요? 저기 어학연구소지요?
 
진아: 네, 그렇습니다. 누구 찾으세요?
 
: 김 수영 선생님 계시나요?
 
진아: 지금 수업하고 계세요. 저한테 말씀하시면 제가 전해 
드리겠습니다.   
 


 
203 
: 고맙습니다. 저는 김 선생님 동생인데, 수업이 끝나면 
집으로 빨리 전화해 달라고 해 주세요. 제가 12시에 나가야 
하니까 꼭 12시 전에 전화하라고 해 주세요.
 
진아: 네, 알겠습니다.
 
: 고맙습니다. 안녕히 계세요. 
 
김 선생님
 
_____________________________________________________
 
_____________________________________________________
 
_____________________________________________________
 
_____________________________________________________                                                                      
진아
 
 
Список использованной литературы
 
 
 
1. «Корейский язык 2» Университет «Сеул», Сеул, 2000
 
2. «Корейский язык 2» Университет «Ёнсе», Сеул, 2000
 
3. «Корейский язык 2» Университет «Корё», Сеул, 1998
 
4. «Корейский язык 2» Университет «Ихва», Сеул, 2002
 
5.  «Упражнения  по  корейскому  языку  1»,  Университет  «Ёнсе», 
Сеул, 2001
 
6.  «Упражнения  по  корейскому  языку  2»,  Университет  «Ёнсе», 
Сеул, 2001
 
7.  «Практическая  грамматика  корейского  языка»,  КОЙКА,  Т., 
2000 
 
8.  «Грамматика  корейского  языка»  И  Джон  Енг,  Тен  Ю.П.,  Т., 
2007
 
9. «Грамматика корейского языка. Орфография и орфоэпия», под 
ред. Ким Чун Сик, Сеул, 2006
 
10. «Русско-корейский словарь», Сеул, 2007
 
11. «Корейско-русский словарь», Сеул, 2007
 
12. «Корейско-узбекский словарь», Ким Мун Ук, Ким Чун Сик, 
Исмаилов А., Мухамеджанова С., Сеул, 2006
 
13.  «Орфоэпический  словарь  современного  корейского 
литературного  языка»  И  Хён  Бок,  Университет  «Ёнсе»,  Сеул, 
2003
 


 
204 
14. Пяк Пон Джа «Грамматический словарь корейского языка», 
Университет «Ёнсе», Сеул, 2001
 
15. www.korea.com
 
16. www.moonjin.com
 
17. press@mm.ewhaac.kr
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Adabiyotlar ro`yxati:
 
 
 
1. «Корейский язык 2» Университет «Сеул», Сеул, 2000
 
2. «Корейский язык 2» Университет «Ёнсе», Сеул, 2000
 
3. «Корейский язык 2» Университет «Корё», Сеул, 1998
 
4. «Корейский язык 2» Университет «Ихва», Сеул, 2002
 
5.  «Упражнения  по  корейскому  языку  1»,  Университет  «Ёнсе», 
Сеул, 2001
 
6.  «Упражнения  по  корейскому  языку  2»,  Университет  «Ёнсе», 
Сеул, 2001
 
7.  «Практическая  грамматика  корейского  языка»,  КОЙКА,  Т., 
2000 
 
8.  «Грамматика  корейского  языка»  И  Джон  Енг,  Тен  Ю.П.,  Т., 
2007
 
9. «Грамматика корейского языка. Орфография и орфоэпия», под 
ред. Ким Чун Сик, Сеул, 2006
 
10. «Русско-корейский словарь», Сеул, 2007
 
11. «Корейско-русский словарь», Сеул, 2007
 
12. «Корейско-узбекский словарь», Ким Мун Ук, Ким Чун Сик, 
Исмаилов А., Мухамеджанова С., Сеул, 2006
 
13.  «Орфоэпический  словарь  современного  корейского 
литературного  языка»  И  Хён  Бок,  Университет  «Ёнсе»,  Сеул, 
2003
 


 
205 
14. Пяк Пон Джа «Грамматический словарь корейского языка», 
Университет «Ёнсе», Сеул, 2001
 
15. www.korea.com
 
16. www.moonjin.com
 
17. press@mm.ewhaac.kr
 
 
 
 
 
 
 

Download 1,61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish