Язык и культура



Download 1,22 Mb.
bet51/63
Sana01.10.2022
Hajmi1,22 Mb.
#851050
TuriУчебное пособие
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   63
Bog'liq
Учебник

«Свой – чужой»
Семиотическая оппозиция «свой – чужой» является одной из главных оппозиций всякого коллективного массового мироощущения, в том числе и русского. Оно уходит корнями в дочеловеческую историю и отражает организацию еще животного, биологического мира. Свой – близкий по повадкам, характеру, значит, человек. Чужой – странный, необычный, значит, опасный, не человек (чудь, чудо, чудить, чудак, чудной, чудище, чудовище). Чужого необходимо уничтожить, так как он опасен. Некоторые культурологи считают, что даже к охоте человек перешел не в поисках добычи, а в целях безопасности, уничтожая чужих (другие племена и дикого зверя). В русских сказках и былинах герой всегда сражается с чудищем – Соловьем-разбойником, Змеем Горынычем, Кощеем Бессмертным.
Если чужой человек проникал в дом, его уничтожали, но если он успевал поесть в доме, он становился своим, безопасным. Поэтому славяне и многие бывшие кочевые народы так любили угощать гостей, переводить их в разряд своих. «Чужой» также мог стать «своим», если оба познали вместе страдание (из рассказа М. Задорнова о русской крестьянке, отказавшейся брать деньги за предложенное молоко с немецких путешественников: «Что вы, милые, какие деньги! Ведь мы вместе воевали!»). Для славян значимым был призыв: «Знай свой род и язык!». Слово «свой» восходит корнями к и.-е. *suo/sue – «род, рождать, родовой», от которого происходят, по мнению О.Н. Трубачева и П.Я. Черныха, такие понятия, как свояк, сват, свояченица, свекровь, сын, сестра, свинья, свобода, присвоить, себя, собственный, выражение «умереть своей смертью». Местоимение свой, т.е. принадлежащий роду, – это яркая примета русской грамматики, трудно усваиваемая иностранцами. Путь к свободе у славян осознавался как общественная справедливость.
Особую роль в оппозиции «свой – чужой» играет биологический признак – запах. В фольклоре герой иного мира чувствует запах людей, запах живых, так как выходцы из другого мира, мира мертвых, запаха не имеют (Баба Яга: «Фу, фу, русским духом пахнет!» «Фу, как русска кость воняет»). Свои – это представители одного рода и одного запаха. Оппозиция двух миров породила, по мнению Е.В. Урысон, наличие в русском языке двух синонимов: покойник – это усопший человек своего мира, известный говорящим, а мертвец – представитель чужого, иного, потустороннего мира.
Жену брали из чужого племени, «не людей», поэтому в сказках она часто совершает превращения в птицу, лягушку (царевна-лебедь, царевна-лягушка), значительна ее роль в магии, колдовстве, чудесах. Именно женщина – ведьма («знающая, ведующая» от «ведать») – в средневековье преследовалась церковью. Свой – значит, хороший, чужой – плохой, поэтому род жены плохой, что отражается и в современных семейных конфликтах представителей разных субкультур. Это отношение могло закрепляться и в этимологии самоназвания народа (мы «люди», чужие – «не люди»: ненцы=неняй= «настоящие люди»; германцы=дейч = «люди»; тюрки= «люди»), нашло отражение при становлении этнографии как науки об изучении чужих народов, варваров, «не людей».
В языковой картине мира русских свой воспринимается как лучший, идеальный, а чужой – как плохой, несущий опасность, враждебный:
« Своя ноша не тяжела. Свой хлеб сытнее. Своя земля и в горсти мила»; «Чужая душа – потемки. Чужая сторона – дремучий бор. Чужая одежа не надежа»; «Свой глаз – алмаз, а чужой – стеклышко. Чужое и хорошее постыло, а свое и худо, да мило. В чужом глазу бревно увидишь, а в своем и соломинки не заметишь». В поговорках русские предупреждали: «Свои люди – сочтемся»; «Не в свои сани не садись»; «На чужой роток не накинешь платок».
Современный человек, как отмечает И.М. Дьяконов, делит людей на «своих» и «чужих», как делали это и его предки, но у наших современников больше проявляется иррациональность деления, так как вражда их произвольна: они могут презирать за язык, за диалектный или иностранный акцент, за излишнюю или, наоборот, недостаточную жестикуляцию, за род занятий, форму носа, разницу в одежде, за религию, за различие в музыкальных пристрастиях, в сексуальной ориентации. Отчетливое различие «свои – чужие» известно в нашем быту мальчишкам одного подъезда, одного дома, двора, района. Оно выражается в верности своим и в драках с чужими, драках, доходящих иногда до кровавых социальных столкновений подростков. В многомиллионном городе, где люди непрестанно соприкасаются с чужими и незнакомыми людьми, возникает тягостное чувство одиночества в толпе, исчезают прежние факторы этических норм поведения (которые были обусловлены принадлежностью к «своему», тесному коллективу с жесткими правилами допустимого и недопустимого), нарушаются традиции. Пока в наши дни инстинкт самосохранения не может преодолеть отрицательного отношения к «чужим».
В семантике понятия «чужой», по данным Ю.С. Степанова, отражается также представление о «чужом» как о чем-то «далеком, странном, необычном», соотносимом в русском языке с лексемами «чудо», «чудный» и получающем позитивную оценку. «Чужое» выглядит безопасным, привлекательным и таинственным, если оно находится вдалеке от «своего», на границе же со «своим», или вторгаясь в «свое», «чужое» считается опасным, поэтому получает негативную оценку.

Download 1,22 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   63




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish