златом и
сребром
(Лермонтов)) Show off
, the
град
of Petrov, and stand unwaveringly, like Russia
(Pushkin). Драгими sto
nes have their headdresses burning (Baratynsky). The dark chambers were
surrounded by златом и сребром (Lermontov).
The use of phonostyles such as
вран
(
ворон
),
врата
(
ворота
),
град
(
город
),
драгой
(
дорогой
),
древо
(
дерево
),
златой
(
золотой
)
, etc., is recognized as traditionally poetic in modern
Russian literary language. And the use of phonostyle such as
драгой
(
дорогой
),
златой
(
золотой
),
глава
(
голова
),
глас
(
голос
)
is characteristic of a high pronunciation style. For
example:
О Делия
драгая
! Спеши,
краса моя (Пушкин).
У лукоморья дуб зеленый
;
Златая
цепь на дубе том:
И днем, и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом.
(Пушкин).
Главу
свою слегка склонив,
Разлет бровей остановив,
Сквозь мрак миров, сквозь пламень лет
Глядит философ и поэт.
(Айбек, пер. С.
Сомовой).
…Плыл занавес из ветхих одеял,
софитов не было,
но правды глас
пылал,
сиял,
громил,
объединял!
(О. Сулейменов).
In the Uzbek language, the bookish or poetic nature of the utterance is noted due to the use of
phonostyle in it such as
найлайин
(
не
айлайин
),
момо
(
мома
),
қиёламоқ
(
қияламоқ
)
, which differ
in the alternation of vowels or their elision. For example:
Тонг
чоғи
сарвинозим
аста
қиёлаб
ўтди
(
Чархий
).
Ғайри
,
ғайри
жойа
келдим
,
найлайин
,
XORAZM MA
’
MUN AKADEMIYASI AXBOROTNOMASI
–
9/2020
167
Кун тушмаган сойа келдим,
найлайин
.
(“Равшан”).
The spoken pronunciation style in the Russian language allows the use of phonostyle, which
differs from their stylistically neutral variants by changes in vowels conveyed by the letters
е
/
ё
.
Compare, stylistically neutral and conversational variants of pronunciation of words:
афера
-
афёра
,
бытие
-
бытиё
,
иссушенный
-
иссушённый
. The spoken style of pronunciation in Russian is most
characteristic of a reduction in the phonemic composition of the word in phonostyles such as
али
-
аль
,
коли
-
коль
,
доселе
-
досель
. It should be borne in mind that similar phonostyles can be used in
poetic speech to create melody and rhythm:
Рыболов ли взят волнами,
Али хмельный молодец,
Аль ограбленный ворами
Недогадливый купец
(Пушкин).
An increase in the phonemic composition of the word in Russian colloquial speech is
observed in phonostyles, in which a concourse of consonants is noted:
причет
(
причт
),
спотыкнуться
(
споткнуться
),
журавель
(
журавль
)
.
The range of phonetic modifications in the field of the phonostyle-spoken Uzbek language is
also extensive and diverse. Conversational phonostyles can be:
1) phono-options such as
тиррак
(
таррак
),
газармоқ
(
гезармоқ), бўқоқ (буқоқ
),
which
differ in the alternation of vowels;
2) phono-variants of
арза
(
ариза
),
қазмоқ (қазимоқ), соврилмоқ (совурилмоқ
),
differing in
vincent syncopation;
3) phono-options
сўлимоқ
(
сўлмоқ
)
, сўкичак (сукчак
),
differing in the epithesis of vowels;
4) phono options
наки
(
негаки
),
обормоқ
(
олиб
бормоқ), иккам (икки
кам)
,
distinguished
by the elision of sounds ...
For instance:
Ахир
айбинг
йўққу
,
қизим
,
шунчаки
бахтсиз
ҳодиса
рўй
берган
,
отанг
бечора
нобуд
бўпти
,
ёлғиз
қолибсан
,
кўнгил
сўрай
деб
келувдим
,
балки
ёрдам
керакдир
(
У
.
Назаров
).
Шу
яқинда
ўзи
Ўрдада
турадиган
бир
арзачи
бор
эмиш
(
А
.
Қодирий
).
Шу сўзнинг
ўзи олтиндан аъло. Наки кўнглимни кўтарди
(Ойбек).
Кечаси роса ичиб, наша солиб
дамланган ошдан қорнига сиққунча еб, тирракдай қотган Розиқ
қўрбоши билан
йигитларнинг оёқ
-
қўлларини боғлаб …шаҳар турмасига жўнатилди
(
С
.
Анорбоев
).
It can be concluded that in modern Russian and Uzbek literary languages, phonostyles of
words and phrases function, which have stylistic colorings and differ in phonetic modifications in
the field of vowels and consonants. In the studied languages, one or another kind of phonetic
modifications of vowels or consonants to one degree or another can mainly be characteristic of one
of the specific pronunciation styles. The frequency of occurrence of one or another variety of
phonetic modifications in phonetic variants of words and phrases in a certain pronunciation style
determines the functioning of these phonetic variants in Russian and Uzbek languages as
phonostyle - phonostylistic markers of utterance.
REFERENCES:
1. Джусупов М., Маркунас А., Сапарова К.О. Современный русский
язык. Фоностилистика: Вузовский
учебник.
-
Познань, 2006.
-
248 с.
2. Сапарова К.О. Фоностилистика русского и узбекского языков.
-
Ташкент: Узбекистан, 2006.
-
272 с.
UD
С
81-13
MODERN EDUCATIONAL TECHNOLOGIES IN THE TEACHING FOREIGN
LANGUAGE
H.S. Valieva, teacher, Tashkent State Technical University, Tashkent
Annotatsiya.
Maqolada texnika universiteti talabalarining chet tilini o'qitishda zamonaviy
ta'lim texnologiyalari tahlil qilingan. Ingliz tilini o'qitish jarayonida ta'lim texnologiyalaridan
amaliy foydalanishning turli shakllari batafsil yoritilgan.
Kalit so'zlar:
ta'lim texnologiyalari, loyiha ishi, rolli o'yinlar, ish topshiriqlari, axborot-
kommunikatsiya texnologiyalari
Аннотация.
В статье анализируются современные образовательные технологии
при
обучении
иностранному языку студентов технического вуза. Подробно освещаются
различные формы практического использования образовательных технологий в процессе
обучения английскому языку.
Do'stlaringiz bilan baham: |