«воспитание нового поколения в эпоху глобального преобразования: вызовы и перспективы»



Download 2,6 Mb.
Pdf ko'rish
bet309/330
Sana01.07.2022
Hajmi2,6 Mb.
#722881
1   ...   305   306   307   308   309   310   311   312   ...   330
Bog'liq
Сборник Воспитание

Adabiyotlar ro‘yxati:
1. Бугауй А.М. К теории тавтологии в языкознании. Язык
 
и литература. Материалы Республиканской 
научно-теоретической
 
конференции молодых ученых и аспирантов, посвященной 50-летию
 
Ленинского 
комсомола. – Самарканд, 1969.
2. Мahkamov N. Adabiy norma va pleonazm. –Toshkent: Fan,1988.
3. Qo‘ngirov R. Subyektiv baho formalarining semantik va stilistik xususiyatlari. – Toshkent, 1980.
4. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. – М.,1968.
1
Гальперин И. Р. Информативность единиц языка. М.,1974. С. 84.
2
Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. М.,1968. С. 82.


266 •
1 APRIL 2022

ВОСПИТАНИЕ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ В ЭПОХУ ГЛОБАЛЬНОГО ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
RAISING A NEW GENERATION IN ERA OF GLOBAL TRANSFORMATION •
1 APRIL 2022

267
К ВОПРОСУ ИЗУЧЕНИЯ КОРЁ МАР В УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ
(НА МАТЕРИАЛЕ ОПЫТА ПРЕПОДАВАНИЯ)
И. Тё
Магистр, преподаватель корейского языка
Университета Пучон в г. Ташкенте
Аннотация.
В данной статье изучаются особенности корё мар на материале русскоговорящих 
этнических корейцев Узбекистана. Автором был проведен опрос среди носителей данного диалекта, 
проживающих в корейском поселке им. Ким Пен Хва Ташкентской области для определения уровня 
владения корё мар первым и вторым поколением этнических корейцев. По результатам опроса автором 
сделаны выводы, что диалект, применявшийся в основном в быту, забывается старшим поколением и все 
реже употребляется в разговорной речи, что в итоге приводит к вымиранию одного из видов диалекта. 
Ключевые слова:
диалект, корё мар, этнический, первое и второе поколение, исчезающий язык.
Вопросы изучения и обучения языка в настоящее время носят актуальный характер. В настоящей 
статье рассмотрены особенности диалекта корейцев, проживающих в поселке им. Ким Пен Хва 
Ташкентской области. Как известно, диале́ктом
1
(др.-греч.
Δ
ιάλεκτος
– наречие, от 
διαλέγο
μ
αι
– говорить, 
изъясняться) является разновидность языка, употребляемая в разговорной речи ячейкой общества. 
Так как в каждой нации имеется разговорная речь, можно смело сказать, что диалект существует в 
каждом языке. Кроме того, диалект различают не только по национальному признаку, но и социальному, 
сословно-профессионально-производственному, возрастному принципу. Так, по мере развития 
социального общества, с появлением новых терминов, лексический диапазон диалекта расширяется. 
Диалекты корейского языка не стали исключением. 
Учитывая исторические факты переселения нации в другую страну, диалект корейского языка 
существует в разных странах, например: корейцы в Китае используют свой диалект чосон маль (
조선말
), 
в Центральной Азии – корё мар (
고려말
), в Северной Корее – северо-корейский (
북한말
) диалект, а 
также в результате глобального развития с начала 21 века корейское общество часто используют 
заимствованные слова из английского языка, такую лексику называют конглиш (
콩글리시
). 
На сегодняшний день имеются исследования по изучению корё мар, к примеру, работы 
О.А. Трофименко («Фонетические особенности корё мар (на примере языка корейцев Приморского 
края)»), Росс Кинг «Корё мар – язык корейцев, проживающих в Центральной Азии (
중앙 아시아 한인들의 
언어 – 고려말
), архаизмы и инновации в коре мар, Г.Н. Ким «Рассказы о родном языке», а также Н.С. Пак 
«Прародина диалекта юкчин корейского языка» и т.д.
Согласно исследованиям доктора филологических наук, профессора Н.С. Пак, корё мар можно 
отнести к смешанным языкам, базирующегося на Северном и Южнокорейском языках, на котором 
говорили переселенцы из различных регионов страны. Сформировался корё мар в регионе Юкчин, 
поселение Кёнвон, где проживали жители южной, юго-восточной и центральной части Корейского 
полуострова. Данный регион был создан в военное время, и жители приезжали в данный регион не по 
собственному желанию, но определенных людей отправляли для укрепления границ от внешних врагов, 
т.е. от маньчжурских племен. Таким образом жителями данного региона были в основном солдаты из 
королевских семей, племена, населявшие в X–XV веках территорию Маньчжурии, монголы и др. малые 
народности, населявшие Северный Хамгён. Также сюда отправляли в ссылку поэтов и писателей, не 
угодных королевскому двору. 
После усиления голода на Корейском полуострове, жители Юкчин мигрировали на Дальний Восток, 
где были первыми выходцами из Корейского полуострова. В этот период впервые диалект Юкчин 
использовался как родной язык в быту среди этноса. Позже в данный регион эмигрировали жители 
других районов, где использовался диалект Менчхон в связи с чем диалект Юкчин подвергается 
смешиванию. После корейцы из Дальнего Востока были депортированы в Центральную Азию. Именно в 
Центральной Азии впервые язык, используемый корейской диаспорой упоминается как корё мар. 
Ниже представлен анализ, полученный в ходе эксперимента языковой материала. Опрос был 
проведен среди жителей посёлка Ким Пен Хва Ташкентской области, возраст опрашиваемых 65–82 лет, 
образование среднее и высшее, пол – мужчины и женщины. Краткие сведения интервьюируемых:
1) Тян Эмма Андреевна (1940 г. р.), преподаватель корейского языка, в настоящее время пенсионер; 
2) Ким Наталья Константиновна (1957 г. р.), преподаватель математики и информатики, в настоящее 
время преподает в поселковой школе; 3) Тё Олег Чаннамович (1958 г. р.), предприниматель. В настоящее 
1
Диалект – Википедия (wikipedia.org)



Download 2,6 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   305   306   307   308   309   310   311   312   ...   330




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish