Типичные антонимические контексты могут характеризироваться такими значениями: целостности, прямых противопоставлений, альтернативности, контрастности. Метод субституции применяется как вспомогательный при проверке результатов исследования. Он направлен на установление инвариантов языковых единиц и «разграничение их с вариантами путем взаимной подстановки с изменением в плане содержания или формы на основании парадигматического соотношение между единицами планов выражения и содержания двух знаков языка» [4, с. 400]. Например, существительные врач – дровосек, которые противопоставляются в высказывании типа: Это не врач, а настоящий дровосек, квалифицируются как окказиональные антонимы. Одним из оснований так считать является сематическая соотнесенность слов врач и дровосек с антонимический парой профессионал – дилетант. Контекстологический анализ позволяет установить значения исследуемых элементов и представляет их в единстве с окружением (контекстуальным индикатором, указанным минимумом в Н. Н. Амосовой). Такая процедура изучения семантики языковых единиц имеет много общего с валентностной дистрибуцией, однако предполагает понимание контекста в более широком смысле и включает не только лингвистический, но и ситуационный, культурный, психологический аспекты. Расширение границ контекстуального анализа объясняется дефиницией контекста как коммуникативной ситуации, влияющий на семантику исследуемых единиц. Контекстологический метод используется при изучении синтагматических характеристик антонимии, констатации и интерпретации антонимичных явлений не только узуального, но и индивидуального, окказионального характера. Анализ контекстологических факторов помогает проследить прагматические параметры антонимов, определить тип их прагматического значения, дифференцировать прагматические функции, установить причины вариативных изменений формальной и семантической сторон антонимичных единиц. Для выявления представителей тематических микрогрупп, которые вступают в антонимические отношения, применяется метод полевого моделирования. В современной лингвистике лексико-семантическое поле – это семантико-парадигматические образование, имеющее определенную автономность и специфические признаки организации (общую нетривиальную часть в страктовке ядерно-периферийную структуру, существование зон семантического перехода) [1, с. 78]. Этот метод дает возможность четко дифференцировать семантику слов-антонимов по более сложным смысловым группировкам. Семантическое поле является крупнейшим парадигматическим объединением. Это совокупность лексических единиц, объединенных общностью содержания (иногда и общностью формальных показателей) и отображает понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Это слова, которые связаны с одним и тем же фрагментом действительности. Например, в лексико-семантической системе любого языка можно выделить поле движения (перемещения), поле времени (темпоральное), поле умственной деятельности (мышления), поле чувств (эмоциональность) и др. Лексико-семантические поля характеризуются связью слов или их отдельных значений, системным характером этих связей, что обеспечивает непрерывность смыслового пространства. Антонимы как представители таких группировок могут обозначать явления природы (лето – зима, весна – осень) половую принадлежность (мужчина – женщина, мальчик – девочка, юноша – девушка, дедушка – бабушка) внешний вид, физические и интеллектуальные характеристики человека (худой – толстый, гном – великан, умный - глупый) и др.
Do'stlaringiz bilan baham: |