В пособии рассматриваются основные моменты английской грамматики: части речи имя существительное, имя прилагательное и наречие; видо-временные формы глагола; модальные глаголы; неличные формы глагола


Past and Past Perfect Tenses in Time Clauses



Download 0,51 Mb.
bet30/103
Sana27.05.2022
Hajmi0,51 Mb.
#612242
TuriУчебное пособие
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   103
Bog'liq
Змиева Practical English Grammar Handbook

3. Past and Past Perfect Tenses in Time Clauses.




A. Clauses with when, as soon as, the moment, immediately
The past simple is used here if there is the idea that the first action led to the
second and that the second followed the first very closely:
When she saw the mouse she screamed.
Immediately I opened the box, I got a real shock.
The past perfect is used when we wish to emphasize that the first action was
completed before the second started.
When I’d written all my letters, I did some gardening.
As soon as she had sung her song she sat down.


B. Clauses with after
after is normally followed by a perfect tense:
After the will had been read there were angry exclamations.


4. Past Perfect Tense in Main Clause




A. Sometimes the action in the main clause can precede the action of the
subordinate clause. In this case in Russian sentences the adverb ‘уже’ is
often used.
They had gone to bed when we came.
Они уже легли спать, когда мы пришли.
But in English sentences the use of ‘already’ is not obligatory because the
very form of the Past Perfect shows the completion of the action.


B. Note the use of the Past Perfect Negative. In this case the Past Perfect
describes the action not yet finished before the beginning of the following
one. In the corresponding Russian sentence the adverb ‘еще’ is used.
They hadn’t gone to bed when we came.
Они еще не легли спать (не успели лечь спать),
когда мы пришли.


C. Constructions hardly (scarcely) .... when - едва/только .... как
and no sooner .... than - не успел .... как
He had hardly (scarcely) entered the house when it began to rain.
Едва/только он вошел в дом, как пошел дождь.
He had no sooner come than he fell ill.
Не успел он приехать, как заболел.

Download 0,51 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   103




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish