Uzbekistan state university of world languages the first english language faculty the department of english phonetics and phonology



Download 311,13 Kb.
bet24/53
Sana30.12.2021
Hajmi311,13 Kb.
#195330
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   53
Bog'liq
typology of stylistic systems in english and uzbek and their teaching problems

Slowly, silently, now the moon

Walks the night in her silvery shoon

This way and they and that the she peers and sees

Silver fruit upon silver trees

Here the examples of personification (jonlantiruvchi) of Uzbek languages. Xozir Farg`ona bog`larida to`kin kuz. O`rikzorlar tukini o`zgartirib boshiga olov rang qip-qizil durra bog`lagan. Tutzorlar boshida malla qalpoq.

    Metonymyis more often found in the subject and object groups, while metaphor is commonly found in the predicate group (e.g. The hat is still here. She is amonkey.) When metaphor is used as a subject, it takes on an anaphoric pronoun, e.g. He is a bear. That bear broke the vase. Irony is also a transfer of meaning, but if metaphor is based on similarity and metonymy on contiguity, irony is based on opposition of the two meanings of a speech unit.
To the Metonymical Group we refer metonymy, synechdoche, periphrasis, and eu-phemism.
    Metonymy as a secondary nomination unit is based on the real association of the object of nomination with the object whose name is transferred. The simplest kind of metonymy is lexical metonymy, when the name of an object (most often, a proper name) is transferred to another object (Lewis, Makintosh,volt, amper). Such metonymies have no stylistic value as they become common nouns. Stylistic metonymy suggests a new, unexpected association between the two objects. In metonymy, the associations between the object named and the object implied vary. They may bring together some features of a person and the person him/herself; an article of clothing and the person wearing it; an instrument and the action it performs; the two objects whose functions coincide, e.g. She was a sunny, happy sort of creature. Too fond of the bottle (A. Christie); He made his way through the perfume and conversation (I. Shaw).Metonymy—is a transfer of meaning based upon the association of contiguity-proximity. In metonymy the name of one thing is applied to another with which it has some permanent or temporary connection: He felt as though he must find a sympathetic intelligent ear (Th Drieser).


Download 311,13 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   53




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish