Uzbekistan state university of world languages the first english language faculty the department of english phonetics and phonology


Erga yo`shab soldi qishga ko`rpacha”



Download 311,13 Kb.
bet32/53
Sana30.12.2021
Hajmi311,13 Kb.
#195330
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   53
Bog'liq
typology of stylistic systems in english and uzbek and their teaching problems

Erga yo`shab soldi qishga ko`rpacha”

Oppoq mo`ylovini burab kelar qish”

One of the stylistic functions of periphrasis is to produce a satirical or humorous effect sarcastic description. In “Come on”, said Miss Hand forth, “has the cat got your tongue?” (Can you speak?).

    As a result of frequent repetition, periphrasis can become well-established as a synonymous expression for the word generally used to designate the object. It is called traditional, dictionary or language periphrasis, e.g. gentlemen of the long robe (lawyers), the better (fair, gentle) sex, my better half (my spouse), the minions of the law (police).


    Euphemism (Greek: eupheme – speaking well) is a variety of periphrasis which is used to replace an unpleasant word or expression by a conventionally more acceptable one.
    Euphemismsmay be divided into several groups according to the spheres of usage:
1) religious euphemisms: God may be replaced by Goodness, Lord, Jove, Heaven etc.; Devil - by the dence, the dickens, old Nick, old Harry;
2) euphemisms connected with death: to join the majority, to pass away, to go the way of all flesh, to go west, to breathe one's last, to expire, to depart etc;
3) political euphemisms, widely used in mass media: undernourishment for starvation, less fortunate elements for the poor, economic tunnel for the crisis etc.
    Euphemisms as well as periphrases have no direct reference to the denotate, which is known to both the author and the reader. The euphemistic transfer of a name is often based on metaphor or metonymy. In fiction, euphemisms are used to give more positive characteristics to the denotate, e.g. Jean nodded without turning and slid between two vermilion-coloured buses so that two drivers simultaneously used the same qualitative word (J. Galsworthy).Euphemismis a periphrasis, which is used to rename an unpleasant word or expression. Eg. Death: the journey’s end; to die; to cross the bar; to join the majority, to hop off the twig, “aqli qisqa” instead of “axmoq”qulog`I og`ir instead of kar, qo`li egri instead of o`g`ri; olamdan o`tmoq, qurbon bo`moq, jon bermoq instead of o`lmoq. Usually euphemisms are defined as words or phrases which produce some mild effect. Instead of saying “to lie” people usually use such expressions as: to tell stories, to possess a vivid imagination.

The origin of the term “euphemism” discloses the aim of the device very clearly. I.e. speaking well—from Greek –eu=well+-pheme=speaking.

Euphemisms do not live for a long time. We trace periodic changes in terminology: the madhouse, lunatic asylum, and mental hospital; “qizamiq” “gul, oymoma, xaymoma”; “chayon” “oti yo`q, benom, besh bo`g`in”;

We distinguish the following groups of euphemisms; religious, moral, medical, poetical. The political euphemisms always delude public opinion, distort the political events. Instead of saying “a liar” in the political sphere we usually come across such expressions as; terminological inexactitudes;

ishsizlar” ijtimoiy-foydali mexnat soxasida band bo`magan kishilar.

In emotive prose euphemisms are usually expressed by metonymy, metaphors or periphrases.

One of the stylistic functions of euphemisms-is to produce a humorous effect or to distort the truth, to make the statement milder. Eg.Intoxication drunkenness; perspiration-sweat; tomog`ini moyladi-pora berdi, kesilib ketdi-qamaldi.

    In colloquial speech euphemisms are typical of more cultured and educated people.


    Metaphoris a secondary nomination unit based on likeness, similarity or affinity (real or imaginary) of some features of two different objects. Metaphor is usually used in the predicate group, because it aims at individualization and characterization of the object.
Linguists distinguish four types of metaphor, the stylistic value of each type being different:
1) nominative metaphor, i.e. one name which is substituted for by another. In this case, nominators or identifying lexical units undergo metaphorization. The nominative metaphor gives a new name to a class of objects. Such metaphors are a mere technical device for extracting a new name, from the old word-stock, e.g. the apple of the eye, a leg of the table, an arm of the clock, the foot of the hill.
2) cognitive metaphor is created as a result of the shift in the combinability of
qualifying lexical units, when their meaning becomes more abstract. In this case, objects named are ascribed the features of quite different objects, sometimes even alien qualities, e.g. black night (water, heat, despair etc). It may be based on implied simile, e.g. Time flies (as a bird).
3) generalizing metaphor leads to polysemy as it destroys the borderline between different notions. In this case, predicative lexical units undergo metaphorization and transform into identifying lexical units. This metaphor is somewhat artificial and it indicates the feelings some artefacts can evoke in the customers rather than the qualities of some goods. Its stylistic effect is weak, e.g. восторгаться → шоколад "Bocmopг".
4) figurative or image-bearing metaphor presupposes that identifying lexical units are transferred into the predicate-slot and, as a predicate, refer to other objects or a class of objects. Here, metaphor is a means of individualization, evaluation, and discrimination of the shades of meaning. Such metaphor appeals to the reader's intuition, giving him/her a chance to interpret the text creatively. The stylistic effect of this metaphor is great, e.g. They walked along, two continents of experience and feeling, unable to communicate (W.S. Gilbert).
According to its structure, metaphor may be:
a) simple or elementary, which is based on the actualization of one or several features common for two objects;
b) prolonged or sustained, which is not confined to one feature that forms the main, central image but also comprises other features linked with and developing this image in context, e.g. He was surprised that the fire which flashed from his eyes did not melt the glasses of the spectacles (A. Huxley). In this example, subsidiary images flashed and melted are connected with the main image expressed by the word fire.
    According to the peculiarities of its semantics, metaphor may be trite (traditional, language) and genuine (speech). Stylistic functions of metaphor are twofold. By evoking images and suggesting analogies, it:
1) makes the author's thought more concrete, definite, and clear, and
2) reveals the author's emotional attitude towards what he/she describes.
    The main function of figurative metaphor is not merely communicative but aesthetic. It appeals to imagination rather than gives information.
    Antonomasia(Greek: antonomasia – renaming) is a peculiar variety of metaphor. There are two types of antonomasia:
1) the usage of a proper name for a common noun (Othello, Romeo, Hamlet);
2) the usage of common nouns or their parts as proper names (Mr.Snake, Mr.Backbite etc.), e.g. "Don't ask me,” said Mr. Owl Eyes washing his hands off thewhole matter (F.Sc. Fitzgerald).Antonomasia is lexical stylistic device in which a proper name is used instead of a common noun or vice versa. This SD is based on the immediate interplay between logical and nominal meanings of a word which is realized in the text. The realization of only one meaning does not give a SD. Here are some illustrations of antonomasia widely used in emotive prose and drama:Mclash, one who strikes violently (compare with the verb to lash). Mr. McFaul (compare with the verb to fail, Mr. Pinch wife, one who hurts his wife by pinching; Mr. Sparkish, a dandy, a man who pays too much care to his clothes and personal appearance. Sir Fidget, a person who moves about restlessly, shows of impatience. The same refers to Mcfission. This kind of names exists in the Uzbek language also: To`lqin-primary meaning is qattiq chayqalib turgan suv betidagi ko`rtana. Second meaning is his-tuyg`u, ichki kechinma, jo`shqin xarakat va jamiatdagi, xayotdagikuchli xarakat; Erkin 1) Xar qanday to`siq, g`ov, monelikdan xoli bo`lgan bemalol;


Download 311,13 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   53




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish