Uzbekistan state university of world languages the first english language faculty the department of english phonetics and phonology



Download 311,13 Kb.
bet22/53
Sana30.12.2021
Hajmi311,13 Kb.
#195330
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   53
Bog'liq
typology of stylistic systems in english and uzbek and their teaching problems

FIGURES OF QUALIFICATION

    To this group we refer tropes and figures of speech based on comparison of features and qualities of two objects, belonging to different areas or classes, which are perceived as having a common feature. The basic tropes in this group are metaphor, metonymy, and irony.


    Metaphor and metonymy are universal means of reinterpretation and transfer of a name from one denotate to another. The difference between them is that while in metaphor this transfer is realized on the basis of likeness (real or imaginary) of the two objects (e.g. He is a brick, a log, a bear), in case of metonymy it is realized on the basis of contiguity between the two objects (e.g. I like Beethoven).
    The latest linguistic investigations prove that metaphorical and metonymical transfers differ not only semantically but syntactically and lexically as well.

There is an opinion that a metaphor is a productive way of building up new meanings and new words. Language can be called the “dictionary of faded metaphors”.

Examples of trite metaphors: The salt of life; a flight of imagination: the ladder of fame; to burn with passion (anger). The following metaphors enriched English phraseology; foot of a bed, leg of a chair, head of a nail, to be in the same boat, blind window, to fish for complements. Here Uzbek examples o`q yomg`iri, o`lim do`li, buloq ko`zi.

Examples of genuine metaphors: The lips were tight little traps the whole space was a bowl of heat; this virus carried a gun; the dark swallowed him;



Mrs. Small`s eyes boiled with excitement; the words seemed to dance ….Xademay, ularning safari qAridi.Daryo oqar, vaqt oqar, umr oqar paydar-pay.Boshimdan kaptarlardekuchdi ming-minglab xauol. Gullar go`yo eshitar ta`zim.

Very often trite metaphors are given new force and their primary dead meaning is created a new. It is achieved by introducing new additional images. Such metaphors are called sustained or prolonged: “Our family rivulet joined other streams and the stream was a river pouring into St. Thomas Church” (J. Steinbeck).




Download 311,13 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   53




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish