Uygur, qaqauz, quzey



Download 6,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet44/220
Sana23.07.2022
Hajmi6,58 Mb.
#845767
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   220
Bog'liq
Uygur Qaqauz Quzey Qafqaz turklerinin folkloru ve edebiyyati

(Ələkbərli Ə.,
2002:449).
Bu bölgədən XX yüzildə türklər qovulmuş, yerində Rusiya- 
nın yardımı ilə Ermənistan Respublikası qurulmuşdur. İndi 
orada Qaqauz adında kəndə rast gəlinmir. Bolqarıstanın baş- 
kəndi Sofıyada Kiril və Mefodi kitabxanasında «Dəftəri-sicili- 
livayi-İrəvan» adlı bir vergi dəftəri də mövcuddur. Bu bəlgəni 
görmədiyimiz üçün orada Qaqauz adında kəndin olub-olma- 
dığından xəbərsizik.


1.2. Əmin Abid qaqauz maniləri haqqında
Əmin Abid 1928-ci ilin oktyabrında tamamladığı “Türk 
xalq ədəbiyyatında mani nevi və Azərbaycan bayatılarının xü- 
susiyyəti” məqaləsində beş min bayatı-mani üzərində araşdır- 
ma aparmışdır 
(Abid Əmin, 1930, 4-5(9-10):9-42). 
O, Tür- 
kiyə, İraq türkmənləri, özbək, qazax, tatar və digər türk xalq- 
ları arasında geniş yayılmış olan dördlüklərin tarixini incələ- 
miş, müqayisələr aparmış və nəticədə fərqli coğrafıyalarda 
yaşayan və fərqli adlar daşıyan dördlüklərin köklərinin eyni 
nöqtədən gəldiyi və eyni kökə dayandığı qənaətinə gəlmişdir 
(Şamilov Ə., 1986: 26-27, sayı 11).
Məqalədə iki dəfə də qaqauzlardan bəhs edilmişdir. “Mani” 
sözünün anlamını açıqlayarkən Əmin Abid yazmışdır: “Bizim 
əldə etdiyimiz nəticəyə görə, bayatı təbiri gibi öləng, cır, türkü, 
eşulə adları da mənaca şərqi demək olduğundan bunlarda digər 
türk xalqlarında maninin bəstəsinə verilmiş ad gibi sayılmalıdır. 
Hələ bir az aşağıda tədqiq edəcəyimiz üzrə bundan doqquz yüz 
sənə əwələ aid “Kudatku bilik”də məni adı ilə dördləmələrdən 
bəhs etməsini də düşünəcək olursaq və burada türk xalqlarının 
nəşət etdigi ölkələrdə “Kudatku bilik”in yayıldığı sahələr 
olduğunu xatırlasaq, o vəkt musiqi yüzündən müxtəlif adlar alan 
bu nevin - güftə etibarilə - ümumi və müştərək adını manı olarak 
qəbul etmək icab edər. Zaman keçdikcə bəzi türk qəbilələrində 
manı adı unudulmuş, yerinə musiqi adı kayım olmuşdur.
Mani təbirinin mənası bəzi müstəşrikləri əlakədar etmişdir. 
İlk dəfə olarak akademik A.Samoyloviç Nəvainin tuyuğları 
haqqında nəşr etdigi qiymətli tətəbönamədə (“Müsülman dün- 
yası”, Petroqrad, 1917) bir vəsilə ilə məni kəlməsindən bəhs 
edərkən “Çağdaş Osmanlı və Azərbaycanlılar mani deyə ya- 
zarlar” qeydini əlavə edir.


Kovalski də maninın məadan gəldiginə qətiyyətlə qanedir. 
Daha sonra mani haqqında nəşr etdigi məqalədə mani kəl- 
məsinin əslini türkcədə zənn etməyən Köprülüzadə dəxi ərəb- 
cənin məni, məa kəlməsindən gəldiginə inanır.
Halbuki bu müstəşriklərdən yüzlərcə sənə əw əl yetişən 
Evliya Çələbi bu xüsusu qəti bir şəkildə göstərməkdədir. On 
yeddinci əsr adamlarından olan bu səyyahın səyahətnaməsində 
bulduğumuz bir fəqərə onun zamanında maninın Anadolu köy- 
lərində aldığı adı, mənaca çıplak bir şəkildə meydana qoyur. 
Evliya Çələbi manılardan göstərdiyi nümunələrin adını doğru- 
dan-doğruya məni şəklində qeyd edir ki, səyyahın ifadəsini 
eynilə buraya nəql etdik:
“...Sahibi Pərhiz, şəhbaz bir yigit kalkmış, üryan atına bəs- 
mələ ilə timar ediyor yedərkən bir savti-həzin ilə makamla şu 
beyti söylədi:
Öyləmi halım fələk,
Dil bilməz zalım fələk.
Qəsdin can bağçasından,
İki nihalim fələk.
Bu tərz ilə mütəsəwüfanə, fələkdən şikayət eləyirdi. Həqir 
heyrətdə qalaraq bu beytdən təfəül qəsd etdim. Yenə məniyə 
ağaz edərək şunu söylədi:
Baba kitab ilə sən,
Uğraşma nafilə sən.
Bundan bir iş eylə,
Anda yana biləsən.
Digər mani:
Lalanın dünyası nə,
Aldanma dünyasınə.
Dünya bənim diyənin,
Dün getdik dün yasinə.


Bunları öylə qəribanə və cigər-suz bir səda ilə okuyub 
ağladı (Evliya Çələbi Səyahətnaməsi, cild 1, səhifə 211). Ev- 
liya Çələbinin göstərdiyi nümunələrin bugün belə Azərbaycan 
bayatıları içində yaşadığını yuxarıdakı izahata əlavə edəcək 
olursaq, artıq bu nevin Kırım, qaqauz türklərində olduğu gibi 
cənub türklərində də adının mani və bunun da ərəbcə mənidən 
gəldiyi haqqında ortaya sürülən fikir haqqında heç bir şübhə 
qalmamış olur. Məni kəlməsinin mani halına keçməsi isə eyn 
hərfınin türk ağzına görə dəyişməsindən başqa bir şey deyildir.
Manilər məlum olduğu üzrə heca vəzninin yeddilisilə yazılır. 
Bu şəkilə türk ədəbiyyatının çox əski dövrlərinə aid məhsulları 
arasında da təsadüf edirik. Türk ədəbiyyatının elmə məlum olan 
ilk vəsiqəsi Orxon abidələrinin mənsur kitabələri içində mənzum 
parçaların da olduğun ilk dəfə akademik F.E.Korş xəbər verdi. 
Bilgə kağan bitigin 
Yollug tikin bitigin 
Bunca barkag badızın 
Özi kağan atısı 
Yolug tikin mən ayı 
Artıgı tort gün türup 
Bitidim, badıztım...

Download 6,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   220




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish