词汇:熟悉下列表示人物身份的词语
董事长(dong3shi4zhang3) – (сущ.) председатель правления, глава совета директоров.
法人(fa3ren2) – (сущ.) юридическое лицо.
顾问(gu4wen4) – (сущ.) консультант.
保姆(bao3mu3) – (сущ.) няня.
乞丐(qi3gai4) – (сущ.) нищий, попрошайка.
渔民(yu2min2) – (сущ.) рыбак.
委员(wei3yuan2) – (сущ.) член комитета, комиссии или совета.
书记(shu1ji) – (сущ.) секретарь, делопроизводитель, клерк.
元首(yuan2shou3) – (сущ.) глава (государства), государь, вождь, властитель.
俘虏(fu2lu3) – (глаг./сущ.) брать в плен; пленник.
将军(jiang1jun1) – (сущ./глаг.) (воен.) генерал; шах (в шахматах); ставить в трудное положение,
смущать.
司令(si1ling4) – (сущ.) командир, командующий.
公民(gong1min2) – (сущ.) гражданин.
УРОК 35
生词:
起源(qi3yuan2) – (глаг./сущ.) происходить от, брать начало; происхождение.
文献(wen2xian4) – (сущ.) документ, литература.
凶恶(xiong1'e4) – (прил.) (юмор, внешний вид, поведение и т.д.) злой, жестокий, свирепый.
揭露(jie1lu4) – (глаг.) раскрывать, выявлять.
昌盛(chang1sheng4) – (прил.) процветающий.
题材(ti2cai2) – (сущ.) тема, содержание (напр., книги, фильма и т.д.).
驱逐(qu1zhu2) – (глаг.) выгонять, изгонять, прогонять.
吉祥(ji2xiang2) – (прил.) счастливый, благоприятный.
里程碑(li3cheng2bei1) – (сущ.) мильный столб, (обр.) веха, важный момент.
墨水儿(mo4shui3r) – (сущ.) чернила.
盖章(gai4zhang1) – (глаг.) ставить печать.
联想(lian2xiang3) – (глаг./сущ.) ассоциировать, вспоминать по ассоциации.
涂抹(tu2mo3) – (глаг.) мазать, намазывать; красить; небрежно писать, черкать.
终究(zhong1jiu1) – (нареч.) в конце концов, в конечном счете, в конечном итоге.
烟花爆竹(yan1hua1bao4zhu2) – (сущ.) фейерверки и хлопушки.
寄托(ji4tuo1) – (глаг.) возлагать надежды на, уповать на; вверять, поручать.
增添(zeng1tian1) – (глаг.) добавлять, увеличивать.
丰收(feng1shou1) – (глаг.) собирать богатый урожай.
发财(fa1cai2) – (глаг.) разбогатеть.
连年(lian4yan2) – (нареч.) на протяжении нескольких лет, год за годом, ряд лет.
寓言(yu4yan2) – (сущ.) басня, притча.
信仰(xin4yang3) – (сущ./глаг.) вера, убеждение; верить в.
喜闻乐见(xi3wen2-le4jian4) – (идиома) любить смотреть и слушать; (кто-то/что-то) пользуется широкой популярностью среди.
神气(shen2qi4) – (прил./сущ.) энергичный; вид, манера.
翘(qiao4) – (глаг.) задирать, поднимать кверху.
神态(shen2tai4) – (сущ.) вид, выражение лица, манера.
盛开(sheng4kai1) – (глаг.) цвести, распускаться.
散发(san4fa1) – (глаг.) издавать, распространять (напр., аромат); раздавать (напр., листовки).
耸(song3) – (глаг.) возвышаться, выситься; пугать, тревожить.
州(zhou1) – (сущ.) административное деление в древности, штат.
外行(wai4hang2) – (сущ.) профан, дилетант, неспециалист.
推销(tui1xiao1) – (глаг.) стимулировать сбыт, сбывать.
吞吞吐吐(tun1tun1tu3tu3) – (прил.) мямлить, бормотать, мяться (в разговоре).
残次品(can2ci4pin3) – (сущ.) дефектный продукт, бракованный продукт.
次品(ci5pin3) – (сущ.) дефектный продукт.
现成(xian4cheng2) – (прил.) готовый, сделанный.
谢绝(xie4jue2) – (глаг.) вежливо отказываться; отклонить; отказать.
故乡(gu4xiang1) – (сущ.) родные места, родной город.
扎实(zha1shi) – (прил.) крепкий, твердый, сильный.
塑造(su4zao4) – (глаг.) лепить, ваять, создавать (напр., образ).
手法(shou3fa3) – (сущ.) прием; трюк, уловка.
派别(pai4bie2) – (сущ.) группировка; фракция, направление, течение (в науке, политике).
借鉴(jie4jian4) – (глаг.) заимствовать (чужой опыт), брать пример.
再接再厉(zai4jie1zai4li4) – (идиома) действовать с неустанной настойчивостью и энергией.
心得(xin1de2) – (сущ.) полученные знания, опыт.
缺席(que1xi2) – (прил.) отсутствовать (на собрании).
干劲(gan4jin4) – (сущ.) энтузиазм, порыв, энергия.
占据(zhan4ju4) – (глаг.) поглотить, занять, захватить.
确立(que4li4) – (глаг.) устанавливать (напр., порядок).
信念(xin4nian4) – (сущ.) вера, убеждение, кредо.
任重道远(ren4zhong4-dao4yuan3) – (фраза) ноша тяжела, а путь далек; (обр.) нести тяжелую
ответственность в течение длительного времени.
一帆风顺(yi4fan1-feng1shun4) – (фраза) идти как по маслу; без сучка, без задоринки; счастливого пути.
Do'stlaringiz bilan baham: |