Урганч давлат университети
инглиз тили кафедраси
томонидан кундалик суҳбат учун
тузилган сўзлашгич
Everyday Words and Expressions
Yes
Ha
Please
Marhamat
Thank you
Rahmat
Thank you very much
Katta rahmat
That’s right
To’g’ri
No
Yo’q
Excuse me
Kechirasiz
Don’t mention it
Rahmat arzimaydi
It doesn’t matter
Ahamiyati yo’q
Where’s...?
...qayerda
Do you speak English?
Siz ingliz tilida gapirasizmi?
What’s your name?
Ismingiz nima?
My name is...
Mening ismim...
Greetings
Salomlashish
How do you do!
Assalomu alaykum!
Hello!
Salom!
Good morning!
Hayrli tong!
Good afternoon!
Hayrli kun!
Good day!
Hayrli kun!
Good evening!
Hayrli oqshom!
You are welcome!
Xush kelibsiz!
I’m glad to meet you
Sizni uchratganimdan xursandman
How are you?
Yaxshimisiz?
How are you getting on?
Ishlaringiz qalay?
How is everybody at home?
Uydagilar yaxshimi?
How is your wife(son, daughter, children...)?
Turmush o’rtog’ingiz(o’g’lingiz,qizingiz,
bolalaringiz)yaxshimi?
Thank you, quite well
Rahmat yaxshi
And what about you?
Siz-chi?
Very much the same
O’zgarishlar yo’q
Perfectly all right, thank you
Juda yaxshi rahmat
Not so bad
Yomon emas
So, so
O’rtacha
Not so well
Uncha yaxshi emas
Fine
Juda yaxshi
Parting
Xayrlashuv
Good -bye!
Xayr!
Bye -bye !
Xayr!
So long
Ko’rishguncha
See you soon
Xayr. Kechroq ko’rishamiz
Good night
Xayrli tun
See you tomorrpw
Ertagacha xayr
See you Monday
Dushanbagacha xayr
Excuse me, but I must go
Kechirasiz, lekin men ketishim kerak
I hope we’ll meet again soon
Yaqin orada uchrashimiz deb o’ylayman
Opening words
Suhbatning boshlanishi
Excuse me, say I ask you a question?
Kechirasiz, sizdan bir narsani so’rasam maylimi?
Will you tell me, please...
Marhamat, ayting-chi...
I’m listening to you
Qulog’im sizda
I came from...
Men... dan keldim
Will you do me a favour?
Sizga bir iltimosim bor
How do I get to...
...gacha qanday boriladi
Come in, please
Marhamat, kiring
Sit down, please
Marhamat, o’tiring
Meeting people
Tanishuv
May I introduce... to you?
...ni tanishtirishga ruhsat eting
May I introduce my friend to you?
Do’stimni tanishtirishga ruhsat bering
Allow me to introduce myself?
O’zimni tanishtirishga ruhsat eting
My name is...
Mening ismim
Will you introduce me to mister...?
Marhamat, meni janob ...bilan tanishtiring
Meet my wife
(Mening) turmush o’rtog’im bilan tanishing
This is mister N
Bu janob N
How do you do?
Assalomu alaykum
I’m pleased to meet you (Glad to meet)
Siz bilan tanishganimdan xursandman
Please, introduce me to N
Iltimos, meni N bilan tanishtiring
Excuse me, will you tell me your name?
Kechirasiz, ismingiz nima?
Is this your first visit to our country(republic, city...)?
Mamlakatimizga(jumhuriyatimizga, shahrimizga...)
birinchi marta kelishingizmi?
Thanks
Minnatdorchilik
Thank you
Rahmat
Thank you very much
Katta rahmat
My deepest gratitude for your help
Yordamingizdan behad minnatdorman
I’d like to express my gratitude
O’z minnatdorchiligimni izhor qilmoqchiman
That’s very kind of you
Iltifotingiz uchun rahmat
You’ve done me a great favour
Siz menga katta xizmat qildingiz
Agreement
Rozilik
Yes, certainly
Ha, albatta
Sure
Turgan gap
That’s right
To’g’ri
Right you are
Siz haqsiz
O.k
Yaxshi, Durust
Very good
Juda yaxshi
I see
Ravshan.Tushunarli
I think so
Shunday deb o’ylayman
Most likely
Ehtimol, shunday
I’m afraid so
Shunday bo’lsa kerak
Definitely
So’zsiz.Shak -shubhasiz
That’s just it
Huddi shunday
Wiilingly
Bajonidil
With pleasure
Jon deb
Undoubtedly
Shubhasiz
I agree
Roziman
Agreed
Kelishdik
Fantastic
Juda soz.Balli. Ajabo
Fine
Juda yaxshi
That’s fine
Juda soz bo’libdi
In a way that’s so
Har qalay bu shundaydir
Regret
Afsuslanish
What pity!
Afsus.Attang
I’m so sorry for you
Sizga juda achinaman
Don’t worry
Xavotir bo’lma
Don’t let that worry you
Siz bundan xavotir bo’lmang
Cheer up
Bardam bo’ling. O‘ksinmang
Invitations
Taklif
Let’s go to the cinema
Keling, kinoga boramiz
That’s a good idea
Bu g’oyat ajoyib fikr
What about a cup of tea?
Bir piyola choyga nima deysiz?
Have you got any plans for tomorrow?
Ertaga rejalaringiz qanday?
I’d like to invite you to go sightseeing
Sizni shaharnig diqqatga sazovor joylarini ko’rishga taklif qilaman
Apologies
Kechirim so’rash
I’m sorry
Kechirasiz
Excuse me
Kechirasiz
Excuse me, I’ve kept you waiting
(Sizning)vaqtingizni olganim uchun kechirasiz
Give me excuse to Mrs.Smith
Uzrimni Smit honimga aytib qo’ying
I must apologize
Uzr so’rashim kerak
Don’t be croos with me
Mendan hafa bo’lmang
I didn’t mean to offend you
Sizni xafa qilmoqchi emas edim
Excuse me troubling you
Bezovta qilganim uchun kechirasiz
That’s all right
Hechqisi yo’q, hammasi joyida
Never mind
Etibor bermang
No trouble at all
Hechqisi yo’q, qanaqasiga bu bezovtagarchilik bo’lsin
Congratulations
Tabrik
Happy birthday to you
Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklaymiz
Happy New Year
Yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin
Congratulations
Tabriklaymiz
I wish you luck
Muvaffaqiyat tilaymiz
All the best
Sizga eng yaxshi tilaklar tilab qolaman
Have a good time
Vaqtni yavshi o’tkazishingizni tilayman
Requests
Iltimos
Could you do me a favour?
Menga bir iltifot qila olasizmi?
Could you help me with the translation?
Menga tarjima qilishga yordam bera olasizmi?
May I trouble you for a moment?
Sizni bir daqiqaga bezovta qilsam bo’ladimi?
May ask you?
Sizdan bir narsa so’rasam bo’ladimi?
With pleasure
Bajonidil
Certainly
Albatta
Disagreement Refusal
Norozilik Rad qilish
No
Yo’q
I do’nt agree with you
Sizning fikringizga qo’shilmayman
I have another point of view
Men boshqa fikrdaman
I don’t believe you
Men sizga ishonmayman
Certainly
Albatta, yo’q
But I don’t like it
Lekin bu menga yoqmaydi
I’m against it
Men bunga qarshiman
You are not right
Siz haq emassiz
Impossible
Bu mumkin emas
It’s not fair
Bu adolatdanmas
Unfortunately, I’m against it
Afsuski men qarshiman
Family
Oila
Do you have a family?
Oilangiz bormi?
What’s your name?
Ismingiz nima ?
Are you married?
Uylanganmisiz(turmushga chiqqanmisiz)?
Are you single?
Siz bo’ydoqmisiz(turmushga chiqmaganmisiz)?
Do you have any children?
Bolalaringiz bormi?
I was born in 1951
Men 1951 yilda tug’ilganman
I’m married
Men uylanganman(turmushga chiqqanman)
I’m...
Men...
-a bachelor
-bo’ydoqman
-a widow
-bevaman
-a widevor
- beva kishiman
I’m divorced
Men ajrashganman
I’m engaged
Men unashtirilganman
Our family is quite large (small)
Bizning oilamiz ancha katta (kichkina)
There are ... of us
Oilamizda ...kishi bor
I hae a father, a mother, a wife, a son and a daughter
Mening otam, onam, hotinim, o’g’lim va qizim bor
I have ... children
Mening... ta bolam bor
parents
ota ona
father
ota
mother
ona
sister
opa, singil
brother
aka, uka
son
o’g’il
daughter
qiz
grandfather
bobo
grandmother
buvi
granchildren
nabiralar
grandson
nabira(o’g’il)
granddaughter
nabira(qiz)
uncle
amaki, tog’a
aunt
hola, amma
nephew
jiyan
niece
jiyan(qiz)
bridegroom
kuyov
bride
kelin
husband
er
wife
hotin
***
to adopt
o’g’il qilib olmoq
adopted child
asrandi bola
aged
keksa
ancestor
ota-bobo, ajdod
baby
chaqaloq
birth
tug’ilish
to bring up
tarbiyalamoq
childhood
bolalik
domestic
oilaviy
first- born
to’ng’ich
generation
avlod
to give birth to
tug’moq
guardian
vasiy
heir
merosxo’r
heiress
merosxo’r
honeymoon
uylangandan keyingi birinchi oy(asal oyi)
host
uy egasi(sohib)
hostess
uy bekasi(sohiba)
orphan
etim
pet
erka
relative
qarindosh
stepdaughter
o’gay qiz
stepson
o’gay o’g’il
stepfather
o’gay ota
stepmother
o’gay ona
twins
egizaklar
wedding
to’y
Language
Til
What foreing language do you know?
Qanday chet tillarini bilasiz?
Do you speak...
Siz...tilida gapirasizmi?
-Uzbek?
-o’zbek?
-English?
-ingliz?
-German?
-Nemis?
-French?
-fransuz?
-Russian?
-rus?
-Japanese?
-yapon?
I speak Uzbek
Men o’zbekcha gapirisha olaman
I’d like to take up Uzbek
Men o’zbek tilini o’rganmoqchiman
Nationality
Millat
What country do you come from?
Siz qaysi mamlakatdan keldingiz?
Where were you born ?
Qayerda tug’ilgansiz?
I was born...
Men...da tug’ilganman
Work
Ish
What is your job?
Kasbingiz nima?
I am a pensioner
Pensionerman
What’s your occupation ?
Nima bilan mashg’ulsiz?
I work at the...
Men ...ishlayman
university
universitetda
post-office
pochtadan
hotel
mehmonxona
What do you do?
Kasbingiz nima?
an academician
akademikman
an actor
aktyorman
an actress
aktrisaman
an agronomist
agronomman
archaelogist
arxeologman
an architect
me’morman
a ballet-dancer
raqqosaman
a biologist
biologman
a bricklayer
g’isht teruvchiman
a cooperator
kooperatorman
a correspondent
muhbirman
a dentist
tish doktoriman
a director
direktorman
a doctor
doktorman
an engineer
injinerman
a historian
tarixchiman
a joiner
duradgorman
a judge
sudyaman
a lawyer
huquqshunosman
a librarian
kutubxonachiman
a manager
boshqaruvchiman
a miner
shaxtyo’rman
an oculist
ko’z doktoriman
a pilot
uchuvchiman
a post gradute
aspirantman
a professor
professorman
a scientist
olimman
a secretary
kotibman
a shop assistant
sotuvchiman
a soldier
askarman
a stewarden
atyuardessaman
a student
talabaman
a tailor
tikuvchiman
a teacher
o’qituvchiman
a writer
yozuvchiman
a worker
ishchiman
Age
Yosh
How old are you?
Yoshingiz nechada ?
I’m 25
Men 25 ga kirdim
I’m 2 years older than you are
Men sizdan ikki yosh kattaman
I’m over 30
Men 30 yoshdan oshganman
I’m not 30 yet
Men hali 30ga kirmaganman
***
aged
keksa
eldest
eng katta
grown-up
voyaga etgan
middle-aged
o’rta yashar
young
yosh
younger
yoshroq
youngest
eng yosh
youth
yoshlik
Education
Ma’lumot
I go to school
Men maktabda o’qiyman
I left school 2 years ago
Men maktabni ikki yil burun tamomlaganman
I’m in the...th form
Men ...sinfda o’qiyman
I study at the university
Men universitetda o’qiyman
I’m a...
Men talabaman
first year student
birinchi kurs
second year student
ikkinchi kurs
I’m a Ph.D.
Men falsafa fanlari doktoriman
I’m on a scholarship
Men stipendiya olaman
***
carriculum
dastur
dean
dekan
department
fakul’tet
diploma
diplom
faculty
fakultet
to graduate
oliy o’quv yurtni tugatmoq
hostel
yotoqxona
laboratory
laborotoriya
lecture
leksiya
lecture-room
auditoriya
library
kutubxona
pupil
o’quvchi
reading-hall
o’qish zali
rector
rektor
report
doklad,maruza
schedule
dars jadvali
school-year
o’quv yili
thesis
dissertasiya
to train
o’qitmoq
Address
Manzil
What’s your address?
Manzilingiz qanday?
What hotel are you staying at?
Qaysi mehmonxonada turyapsiz?
I’m living in the “Uzbekiston”hotel.Room
105
Men “O’zbekiston”mehmonxonasida yashayman.105-hona
Customs-House
Bojhona
Fill in the customs declaration, please
Marhamat, boj deklarasiyasini to’ldiring
Passpost, please
Marhamat, pasportingizni ko’rsating
Have you got anything to declare?
Sizda deklarasiya qilishga biror narsa bormi?
These items fall under our restrictions
Bu narsalar cheklangan
Sorry but these items are liable to customs duty
Afsuski bu narsalarga boj to’lashingiz kerak
These items are dutyfree
Bu narsalarga boj to’lanmaydi
If you don’t have anything to declare , come through this corridor
Deklarasiya qilmasangiz bu koridordan chiqishingiz mumkin
Please look through the duty-free quota list
Marhamat mana bu ro’yhatdan bojsiz keltiriladigan narsalarni miqdori belgilangan.Shuni ko’rib chiqing.
Here is the list of prohibited articles
Mana buni olib kelinishi va olib ketilishi taqiqlangan narsalarning ro’yhati
Please open your suitcase
Marhamat, chamadoningizni oching
I’m sorry but these articles are prohibited
Afsus bu narsalaringizni olib o’tishingiz mumkin emas
Let’s check your luggage against the contents list
Hujjat bo’yicha yuklaringizni tekshiraylik
***
What articles are liable to duty?
Qaysi narsalarga boj olinadi
I’ve got... to declare
...deklarasiya qilmoqchiman
What things are duty-free?
Qaysi narsalar bojsiz olib o’tiladi?
Do these items fall under restriction?
Bu narsalarni olib o’tish mumkinmi?
What’s the fixed quota?
Qanchaga ruhsat beriladi?
How much do I have to pay?
Necha pul to’lashim kerak?
Must I pay duty for each item?
Har bir narsaga boj to’lashim shartmi?
I have a licence for importing these goods
Menda bu mollarni keltirish uchun ruhsatnoma bor
Money exchange
Pul almashtirish
Where is the doreign exchange counter?
Pul almashtirish shahobchasi qayerda?
I’d like to change my money
Men pulimni almashtirmoqchiman
I don’t know the rate of exchange
Men pul almashtirish kursini bilmayman
What is the rate of exchange today?
Bugungi almashtirish kursi qanday?
Is it the officials or special rate of exchange?
Bu valyutaning rasmiy yoki mahsus kursimi?
What is the exchange rate for...
...almashtirish kursi qanday?
British pound sterling?
Ingliz funt sterlinglarining
U.S dollars?
Amerika dollarining
Canadian dollars
Kanada dollarining
***
How much would you like to change?
Siz necha pul almashtirmoqchisiz?
The rate of exchange for 100 British pounds(100 U.S.dollars)is...roubles...kopecks
Almashtirish kursi bo’yicha yuz ingliz funt sterlingi (100 dollar)...so’m...tiyinga to’gri keladi
Here is the exchange certificate
Almashtirish shahodatnomasini oling
***
bank
bank
banknote
banknota
bank-rate
bank foizi
to cash
to’lamoq
cashter
kassir
cheque
chek
clerk
bank hizmatchisi
counter
bo’lim, oyna
coupon
talon
percent
foiz
the State Bank
davlat banki
stock
fond
value
baho, narh
At a Hotel
Mehmonhonada
I reserved a room (a sungle room, a double room)
Men (bir kishilik, ikki kishilik) xona buyurtirgan edim
I’d like a room with a single bed for 2 days
Menga ikki kunga bir kishilik xona kerak
Have you got a suite?
Sizda lyuks xona bormi?
What’s the a Tvset(a refrigerator, an airconditioner, a shower)in the room?
Xonada televizor(xolodilnik, kondisioner, dush)bormi?
This room is too expensive
Bu xona juda ham qimmat
Have you got a cheeper room?
Arzonroq xonangiz bormi?
I’ll take this room
Men bu xonani olaman
I’ll be stay for...
Men ...turaman
one day only
faqat bir kun
a week
bir hafta
a few days
bir necha kun
a month
bir oy
till Sunday
yakshanbagacha
Shall I pay in advance?
Men xona haqini oldindan to’lab qo’yishim kerakmi?
How many days should I pay in advance for?
Necha kun oldin to’lab qo’yishim lozim?
What’s my room number?
Xonamning tartib raqami qanday?
***
What can I do for you?
Hizmatingiizga tayyorman
Your name ,please?
Ismingiz nima?
Here is your telegram
Mana sizning telegrammangiz
We’ve made a reservation for you
Biz sizga xona buyurtirdik
Please, register
Marhamat xonani rasmiylashtiring
Fill in the arrival card
Marhamat kelish varaqasini to’ldiring
Please your signature here, please
Marhamat qo’l qo’ying
Your room number is...
Xonangizning raqami...
The room is on the second floor
Xonangiz ikkinchi qavatda joylashgan
Service
Xizmat ko’rsatish
Where are your suitcases?
Chamadonl’aringgiz qayerda?
Is this a service bureau?
Bu maishiy hizmat ko’rsatish byurosimi?
Please bring... to room 4
Marhamat, to’rtinchi xonaga... olib keling
a cup of tea
bir piyola choy
a bath towel
xammom sochig’ini
soft drinks
spirtsiz ichimliklarni
May have my shoes polishet
Marhamat, oyoq kiyimimni tozalab bering
I must have my things tomorrow (in a day)
Menga bu narsalar ertaga (bir kundan keyin) kerak bo’ladi
Where is the hairdresser’s (barber’s)?
Ayollar (erkaklar) sartaroshhonasi qayerda
Please send the dinner to my room
Marhamat, kechki ovqatni xonamga olib keling
Where is the restaurant?
Restoran qayerda joylashgan?
Departure
Jo’nab ketish
Please bring me the bill
Marhamat, menga hisob-kitobni keltiring
I’d like to have my luggage delivered to the airport at ... o’clock
Iltimos, yukimni aeroportga soat ... da yuboring
Call me at ...o’clock
Meni ertalab soat ...da uyg’oting
Call a taxi , please
Marhamat, taksi chaqirib bering
I’m leaving in the morning (tomorrow evening, in one day)
Men ertalab (ertaga kechqurun, bir kundan keyin)ketaman
Please check the bill once more
Marhamat, hisob-kitobni yana bir marta tekshiring
Did you include everything in the bill?
Hisob -kitobga hamma narsa qo’shilganmi?
I’d like to settle the bill
Men hisob-kitob qilmoqchiman
***
Are you leaving tomorrow morning?
Siz ertaga ertalab ketyapsizmi?
Here is your bill
Mana sizning hisob- kitobingiz
Don’t forget to pay for a bil, please
Marhamat, hisob-kitob qilishni unutmang
Here is your passport
Mana sizning pasportingiz
Should I wake you up tomorrow morning?
Sizni ertaga ertalab uyg’otaylikmi?
The taxi (bus) is at the entrance
Taksi (avtobus) eshik oldidami?
We wish you a good journey
Sizga oq yo’l tilaymiz
Meals
Taomlar
I’m (very)hungry
Mening qornim(juda ham) och
I’m (very) thirsty
Men (juda)chanqadim
Are you hungry?
Qorningiz ochmi?]
Let’s have a bite
Tamaddi qilib olaylik
In a restaurant,In a cafe
Restoranda,Qahvaxonada
Let’s go to the restaurant
Keling, restoranga boraylik
I want a table for three persons
Menga uch kishilik joy kerak
I’ve booked a table for two
Men ikki kishilik joy buyurdim
What do you recommend for the first course (for the dessert, as a starter, as drinks)?
Suyuq ovqatlardan (quyuq ovqatlardan, shirinliklardan, yahna ovqatlardan, ichimliklardan) nimalar olaylik?
I’d like ..., please
Marhamat, menga...keltiring
Bring me some iced water
Muzli suv olib keling
What would you like for dessert?
Shirinlikka nima hohlaysiz?
I think I’ll have...
Yaxshisi....dan olaman
I’ll give it a try
Men buni tatib ko’raman
Nothing more, thank you
Rahmat, boshqa hech narsa kerak emas
Bring me some more...
...dan yana olib keling
Please bring the bill
Marhamat, hisoblang
How much is the bill?
Qancha to’lashim kerak?
***
There are vacant seats over there
Ana u yerda bo’sh joylar bor
Here’s a menu
Mana taomnoma
What would you llike?
Nima buyurmoqchisiz?
What would you have for starter?
Yahna ovqatga nima keltiraylik?
We can offer you ... for the first course?
Suyuq ovqatlardan bizda... bor
What wine would you like?
Qaysi musallasni xush ko’rasiz?
Sorry, but we don’t serve wine here
Kechirasiz, bizda musallas tortilmaydi
All right, wait a minute
Yaxshi bir daqiqa kutib turing
Here is your bill
Mana hisob-kitobingiz
Do'stlaringiz bilan baham: |