3.2. Gründe für den Gebrauch der authentischen Texten im Fremdsprachenunterricht
Es gibt mehrere Gründe, die für die Arbeit mit authentischen Texten im Fremdsprachenunterricht sprechen. Christoph Edelhoff unterstreicht im Vorwort zu seinem Artikel, dass der Fremdsprachenlerner im Sprachunterricht auf die Begegnung mit der deutschen Sprache in natürlichen Verwendungskontexten vorbereitet werden soll. Er soll also dementsprechend lernen, mit der realen Situation der Begegnung mit einer fremden Sprache umgehen zu können. Dies passiert, indem er mit authentischen Komplexbereichen konfrontiert wird, die ihn auf echte Lebenssituationen vorbereiten und ihm die Fähigkeit verleihen, in der entsprechenden Sprache zu kommunizieren. Durch die Auseinandersetzung mit den authentischen Materialien bekommt der Lerner einen methodischen Zugang zu der Fremdsprache.[25] So schreibt der oben genannte Autor: „Dem Fremdsprachennutzer treten Texte und Situationen gegenüber, die in ihrer sprachlichen Komplexität und Inhaltlichkeit die Verstehensfähigkeiten zu übersteigen drohen, wenn er keine Strategien zum Entschlüsseln des Unbekannten in Konzept und Zeichen entwickelt hat.“[26]
Authentisch konzipierte Texte sollen somit mit ihrer Echtheit die Begegnung mit der fremden Sprache und Kultur freundlicher gestalten und somit erleichtern.[27]
Der Aspekt der Landeskunde ist hierbei ebenso von großer Wichtigkeit. Der Lerner bekommt mit Hilfe der authentischen Begebenheiten landeskundliche Informationen vermittelt, die ihm einen interkulturellen Austausch ermöglichen.[28]
In vielen Lehrwerken stößt man leider weiterhin auf fungierte Texte, die nicht den textsortenspezifischen Merkmalen entsprechen und somit die Lerner nicht auf die reale Begegnung mit der Fremdsprache vorbereiten. Solche Texte werden mit dem Ziel der Einübung bestimmter lexikalischen und grammatikalischen Phänomenen angefertigt und verfehlen oftmals ganz die Intention, den Fremdspracheninteressierten einen kommunikativen Transfer zu ermöglichen.[29]
Christoph Edelhoff betont ebenso den Einfluss der Authentizität auf Motivation und Engagement der Lernenden. Durch den fehlenden Bezug zur Wirklichkeit verlieren sie oft die Lust am Lernen. Die authentischen Texte stellen Parallelen zu der fremdsprachlichen Realität auf und wecken somit inhaltliche Interessen der Lernenden.[30] In den Worten von Jürgen Quetz, Sibylle Bolton und Gerda Lauerbach:
„Das Arbeiten mit authentischen Textvorlagen schon in einem frühen Stadium des Sprachlernens ist sehr motivierend für die Kursteilnehmer, da sie dabei erkennen, dass ihre erworbenen Sprachkenntnisse schon ausreichen, um Informationen aus dem Land der Zielsprache zu enthalten. Aber um das Arbeiten mit solchen Textvorlagen für die Kursteilnehmer zu einem Erfolgserlebnis werden zu lassen, ist es notwendig, dass die Texte inhaltlich den Interessen Erwachsener entsprechen, denn ein unmittelbares Interesse an der gegebenen Information unterstützt und erleichtert das Leseverstehen.“[31]
Im Folgenden wird gezeigt, welche Rolle die authentischen Texte bei der Verstehenskompetenz spielen und welchen Einfluss sie auf die Sprachproduktionen haben.
Do'stlaringiz bilan baham: |